"the results showed" - Translation from English to Arabic

    • وأظهرت النتائج
        
    • وبينت النتائج
        
    • أظهرت النتائج
        
    • وأوضحت النتائج
        
    • وتبين النتائج
        
    • ولم تظهر النتائج
        
    • واتضح من النتائج
        
    the results showed more elected women in most of the Flemish cities. UN وأظهرت النتائج عددا أكبر من النساء المنتخبات في معظم المدن الفلمندية.
    the results showed that women's salaries were lower in the public services, where a large number of women worked. UN وأظهرت النتائج أن مرتبات المرأة أدنى في الخدمات العامة، حيث يعمل عدد كبير من النساء.
    the results showed that as many as 73 per cent of respondents characterized results in the development of the standard of living a failure. UN وأظهرت النتائج أن 73 في المائة من المشاركين صنفوا النتائج الخاصة بتطور مستوى المعيشة بالفاشلة.
    the results showed that 95 per cent of the partners were rated by UNFPA as being effective, and of these, 38 per cent were rated as being very effective. UN وبينت النتائج أن الصندوق اعتبر ما نسبته 95 في المائة من الشركاء فعالة، وما نسبته 38 باعتبارها فعالة جداً.
    the results showed that women's informatization measured 88 percent that of men's. UN وقد أظهرت النتائج أن مستوى المعلوماتية لدى النساء قد بلغ 88 في المائة من مستوى المعلوماتية لدى الرجال.
    the results showed that, of 10,742 families, 9,626 of the direct beneficiaries were male heads of household; the remainder were single mothers or widows. UN وأوضحت النتائج أن الأسر الـ 742 10 المستفيدة بصورة مباشرة من برنامج رؤساء الأسر المعيشية، من بينها 626 9 رجلاً، والباقي من الأمهات الوحيدات أو الأرامل.
    the results showed that NTBs were much more restrictive to trade than the existing tariffs, and that the level of NTBs on a country-by-country basis tended to increase with GDP per capita. UN وتبين النتائج أن الحواجز غير التعريفية أكثر تقييداً للتجارة من التعريفات الحالية، وأن مستوى الحواجز غير التعريفية على أساس كل قطر على حدة تميل إلى الازدياد بحسب نصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي.
    the results showed that the percentage of women had increased to 16.6 per cent. UN وأظهرت النتائج ارتفاع نسبة النساء الى ٦ر٦١ في المائة.
    the results showed an average reduction of 25 per cent in the lump-sum amounts. UN وأظهرت النتائج انخفاضا متوسطه 25 في المائة في المبالغ الإجمالية.
    the results showed the existence of stereotypical beliefs about Jews in Norway. UN وأظهرت النتائج وجود تصورات نمطية عن اليهود في النرويج.
    the results showed that environmental concentrations of PFOS and its salts decreased rapidly in association with the reduction of their releases. UN وأظهرت النتائج أن تركيزات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه في البيئة تتناقص بسرعة مواكبة لتخفيض إطلاقاتها.
    the results showed that the overwhelming majority of countries approved of the suggested contents of the individual chapters. UN وأظهرت النتائج أن الغالبية العظمى من البلدان موافقة على المحتويات المقترحة لكل فصل من الفصول.
    the results showed that environmental concentrations of PFOS and its salts decreased rapidly in association with the reduction of their releases. UN وأظهرت النتائج أن تركيزات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه في البيئة تتناقص بسرعة مواكبة لتخفيض إطلاقاتها.
    the results showed that environmental concentrations of PFOS and its salts decreased rapidly in association with the reduction of their releases. UN وأظهرت النتائج أن تركيزات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه في البيئة تتناقص بسرعة مواكبة لتخفيض إطلاقاتها.
    A similar survey was conducted in 2010 and the results showed an increase in breastfeeding. UN وأجريت دراسة استقصائية مماثلة في عام 2010، وأظهرت النتائج زيادة في نسب الرضاعة الطبيعية.
    the results showed that perturbations at different altitudes in the ionosphere are linked to the presence of atmospheric gravity waves resulting from geomagnetic perturbations. UN وبينت النتائج أن الاضطرابات على مختلف الارتفاعات في الغلاف المتأين ترتبط بوجود موجات الجاذبية في الغلاف الجوي، الناجمة عن الاضطرابات المغنطيسية الأرضية.
    the results showed that many would have been elected even without the quota system. UN وبينت النتائج أن العديد من النساء كن سينجحن حتى من دون تطبيق نظام الحصص.
    the results showed that in most cases, ownership of property is shared by spouses. UN وبينت النتائج أنه في معظم الحالات يتقاسم الزوجان ملكية الممتلكات.
    the results showed that 6 per cent were illiterate at a fourth grade level, 20.2 per cent were illiterate at an eighth grade level, and 38.5 per cent were illiterate at an eleventh grade level. UN وقد أظهرت النتائج أن ٦ في المائة أميون على مستوى قراءة الصف الرابع و٢٠,٢ في المائة على مستوى القراءة للصف الثامن و٣٨,٥ في المائة على مستوى الصف الحادي عشر.
    However, the results showed a positive trend in the number of United Nations information centres reporting that they had promoted public advocacy on African development issues as part of their work. UN ومع ذلك، أظهرت النتائج اتجاها إيجابيا في عدد مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة التي أفادت بأنها شجعت أنشطة الدعوة العامة بشأن قضايا تنمية أفريقيا كجزء من عملها.
    the results showed that the number of people in southern Sudan requiring WFP food aid had risen and that a significant increase in malnutrition rates had occurred among children under five, reaching as high as 40 per cent in Bahr Al Ghazal and 30 per cent in some parts of western Upper Nile. UN وأوضحت النتائج أن عدد الناس في جنوب السودان الذين يحتاجون لمعونة غذائية من برنامج اﻷغذية العالمي قد ارتفع وأنه قد حدثت زيادة كبيرة في معدلات سوء التغذية بين اﻷطفال دون سن الخامسة، ووصلت إلى ٤٠ في المائة في بحر الغزال و ٣٠ في المائة في بعض اﻷجزاء الغربية من أعالي النيل.
    the results showed no discernible difference between grading patterns in the Beamte and Angestellte groups, except that there were practically no Angestellte positions at grades equivalent to P-5 and above. UN ولم تظهر النتائج أي فرق ملموس بين أنماط التدرج الوظيفي في فئتي موظفي الخدمة المدنية والمستخدمين باستثناء أن فئة المستخدمين تخلو تقريبا من الوظائف التي تعادل رتبها الرتبة ف - ٥ والرتب العليا.
    the results showed a major shift in diamond smuggling patterns. UN واتضح من النتائج المتوصل إليها أنه قد حصل تحول رئيسي في أنماط تهريب الماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more