"the results-based approach" - Translation from English to Arabic

    • النهج القائم على النتائج
        
    • النهج المستند إلى النتائج
        
    • للنهج القائم على النتائج
        
    • النهج القائم على أساس النتائج
        
    • النهج القائم على تحقيق النتائج والمتبع
        
    • نهج الميزنة القائمة على النتائج
        
    Thus, the results-based approach would need to be a dynamic and analytical process of programme development, implementation, monitoring and evaluation. UN وهكذا فإن النهج القائم على النتائج سيحتاج إلى أن يكون عملية دينامية وتحليلية لوضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    He stated that operationalizing the results-based approach was complex and required basic shifts in thinking by all concerned. UN وأعلن أن تنفيذ النهج القائم على النتائج عملية معقدة تتطلب تحولات أساسية في طريقة التفكير.
    As far as governance was concerned, it was vital to strengthen the results-based approach and the accountability framework. UN أما فيما يتعلق بالإدارة، فمن المهم للغاية تعزيز النهج القائم على النتائج وإطار المساءلة.
    the results-based approach was a technical mechanism for improving evaluation of programmes rather than an end in itself. UN وإن النهج المستند إلى النتائج هو آلية تقنية تسمح بتحسين تقييم البرامج وليست غاية بحد ذاتها.
    They reiterated that the results-based approach should not be an end in itself, but rather a means of ensuring the achievement of national development objectives. UN وشددوا على أنه لا ينبغي للنهج القائم على النتائج أن يشكل غاية في حد ذاته بل يجب أن يكون وسيلة لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    However, there has been a deviation from this practice over the last years, leading to longer protracted discussions, increasing the tendency for micromanagement in budget consideration and steering the discussions away from the means-end analysis sought in the results-based approach. UN على أنه تم الخروج عن هذه الممارسة في السنوات الأخيرة، وقد أسفر ذلك عن إطالة المناقشات إلى حد أكبر، وعن تزايد الاتجاه إلى بحث الميزانية بحثا يتناول حتى التفاصيل الدقيقة، كما أسفر عن عدم إرساء المناقشات على أساس تحليل الغايات والوسائل حسبما يتطلبه النهج القائم على أساس النتائج.
    The delayed proposals on how to develop the results-based approach further were eagerly awaited. UN وتُنتظر بشغف المقترحات التي تأخر تقديمها والمتعلقة بزيادة تطوير النهج القائم على النتائج.
    The group will also track implementation of the secretariat's work programme, using the results-based approach. UN وسيتتبع الفريق أيضاً تنفيذ برنامج عمل الأمانة باستخدام النهج القائم على النتائج.
    the results-based approach had brought rapid progress. UN وقد أُحرزَ تقدم سريع بفضل اعتماد النهج القائم على النتائج.
    the results-based approach has introduced a number of positive elements in the work of the United Nations. UN وأَدخل النهج القائم على النتائج عددا من العناصر الإيجابية في العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    They had come to believe that the results-based approach suited their need to prove the relevance and usefulness of their action to the Member States. UN وقد توصلوا إلى القناعة بأن النهج القائم على النتائج يناسب حاجتهم لإثبات أهمية وجدوى عملهم للدول الأعضاء.
    They noted that the results-based approach allowed donors and other Member States to assess revenue and expenditures against intended and achieved results. UN وأشارت إلى أن النهج القائم على النتائج يتيح للجهات المانحة والدول الأعضاء الأخرى إمكانية تقييم الإيرادات والنفقات مقابل النتائج المتوخاة والمحققة.
    The Chief Administrative Officer is expected to articulate these managerial decisions in his/her budget performance submissions, as part of the results-based approach to budget formulation and performance reporting. UN ويُنتظر من كبير الموظفين الإداريين بيان هذه القرارات الإدارية في تقارير أداء الميزانية التي يعدها في إطار إعداد الميزانية وتقارير الأداء استنادا إلى النهج القائم على النتائج.
    They noted that the results-based approach allowed donors and other Member States to assess revenue and expenditures against intended and achieved results. UN وأشارت إلى أن النهج القائم على النتائج يتيح للجهات المانحة والدول الأعضاء الأخرى إمكانية تقييم الإيرادات والنفقات مقابل النتائج المتوخاة والمحققة.
    While UNFPA has tried to provide relevant and measurable indicators, it recognizes that the results-based approach is still in progress. UN وبينما حاول الصندوق توفير مؤشرات مطابقة لمقتضى الحال وقابلة للقياس، فإنه يعترف بأن النهج القائم على النتائج لا يزال قيد التطوير.
    A comprehensive RBM strategy should include the three pillars that support the results-based approach: UN وينبغي لأية استراتيجية شاملة للإدارة المستندة إلى النتائج أن تتضمن الركائز الثلاث التي تدعم النهج المستند إلى النتائج:
    A comprehensive RBM strategy should include the three pillars that support the results-based approach: UN وينبغي لأية استراتيجية شاملة للإدارة المستندة إلى النتائج أن تتضمن الركائز الثلاث التي تدعم النهج المستند إلى النتائج:
    There has been a marked increase in understanding of the results-based approach to preparation of the programme of work. UN وهناك زيادة ملحوظة في تفهم النهج المستند إلى النتائج في إعداد برنامج العمل.
    The process of identifying, testing and reporting on the 2006-2009 MTSP results indicators, together with enhancement of the evaluation function, has further strengthened the results-based approach. UN وكان من شأن عملية تحديد مؤشرات نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009 واختبارها والإبلاغ عنها، إلى جانب تعزيز وظيفة التقييم، أضفت مزيدا من التعزيز للنهج القائم على النتائج.
    The Office of Internal Oversight Services had indicated, at least in informal meetings, that a modified programme performance report would be prepared in early 2004 for consideration by CPC, and that it would take up the framework utilized in the current biennium for the results-based approach. UN وقد أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على الأقل في جلسات غير رسمية، إلى أن تقريرا معدلا بشأن أداء البرامج سيكون معدا في أوائل عام 2004 لكي تنظر فيه لجنة البرنامج والتنسيق، وأنه سيتناول إطار العمل المستخدم في فترة السنتين الحالية للنهج القائم على النتائج.
    V.44 The Advisory Committee also remarked the clear advance of ESCAP in the use of information-technology applications to support the implementation of the results-based approach and for effective management. UN خامسا - 44 كما لاحظت اللجنة الاستشارية التقدم الواضح الذي حققته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات لدعم تنفيذ النهج القائم على أساس النتائج ولتحقيق فعالية الإدارة.
    3. It was noted that the proposed strategic framework for the period 2006-2007 had been prepared in compliance with General Assembly resolution 58/269 of 23 December 2003 and reflected the results-based approach to programme design. UN 3 - لوحظ أن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 قد أٌعد امتثالا لقرار الجمعية العامة 58/269 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وأنه يعكس النهج القائم على تحقيق النتائج والمتبع في تصميم البرامج.
    The Committee recognizes with UNFPA that the results-based approach is a work in progress. UN وتتفق اللجنة مع الصندوق في التسليم بأن نهج الميزنة القائمة على النتائج لا يزال قيد التطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more