"the resumed review conference" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر الاستعراضي المستأنف
        
    • للمؤتمر الاستعراضي المستأنف
        
    • مؤتمر الاستعراض المستأنف
        
    • المؤتمر الاستعراضي المستأنَف
        
    • المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي
        
    • المؤتمر المستأنف لاستعراض
        
    • والمؤتمر الاستعراضي المستأنف
        
    • المؤتمرُ الاستعراضي المستأنف
        
    • استئناف المؤتمر الاستعراضي
        
    It was noted by several delegations, however, that the resumed Review Conference was not mandated to consider amendments to the Agreement. UN وأشار العديد من الوفود، مع ذلك، إلى أن المؤتمر الاستعراضي المستأنف ليس مخولا النظر في إدخال تعديلات على الاتفاق.
    the resumed Review Conference decided that the Credentials Committee would continue with the same composition. UN وقرّر المؤتمر الاستعراضي المستأنف الإبقاء على تشكيلة لجنة وثائق التفويض على حالها.
    He explained that those officers would resume and continue their functions at the resumed Review Conference. UN وأوضح أن أولئك الأعضاء سيستأنفون مهامهم وسيواصلون الاضطلاع بها في المؤتمر الاستعراضي المستأنف.
    Outcome of the resumed Review Conference UN الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي المستأنف
    Two States non-parties indicated that they were not in a position to associate themselves with the outcome of the resumed Review Conference. UN وأوضحت دولتان من غير الدول الأطراف أنهما ليستا في وضع يمكنهما من تأييد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي المستأنف.
    Parties to the Fish Stocks Agreement, as well as non-parties, participated in the resumed Review Conference in May and negotiated and adopted the outcome by consensus. UN لقد شاركت الدول الأطراف، وغير الأطراف، في اتفاقية الأمم المتحدة للأرصدة السمكية في مؤتمر الاستعراض المستأنف في أيار/مايو وتفاوضت واعتمدت الوثيقة الختامية بتوافق الآراء.
    the resumed Review Conference confirmed that the Credentials Committee would continue with the same composition. UN وأكد المؤتمر الاستعراضي المستأنف أن تشكيلة لجنة وثائق التفويض ستبقى على حالها.
    In that regard, the resumed Review Conference was an opportunity for States to reflect on their own obligations under the Agreement. UN وفي هذا الصدد، شكل المؤتمر الاستعراضي المستأنف فرصة للدول كي تفكر في ما عليها من التزامات بموجب الاتفاق.
    IV. Adoption of the final report of the resumed Review Conference UN رابعاً - اعتماد التقرير النهائي الصادر عن المؤتمر الاستعراضي المستأنف
    165. Some delegations of States non-parties raised concerns over the working methods of the resumed Review Conference. UN 165 - وأبدى بعض وفود الدول غير الأطراف القلق إزاء أساليب عمل المؤتمر الاستعراضي المستأنف.
    There are other positive elements on which the resumed Review Conference should build. UN وتوجد عناصر إيجابية أخــــرى ينبغي أن يبني عليها المؤتمر الاستعراضي المستأنف.
    I should say, however, that we were disappointed that in a number of areas it was not possible to carry the strong language agreed by consensus at the resumed Review Conference into the sustainable fisheries draft resolution. UN ولكن ينبغي لي القول إننا مستاؤون من أنّه لم يكن من الممكن في عدد من المجالات نقل اللغة القوية بتوافق الآراء في المؤتمر الاستعراضي المستأنف إلى مشروع قرار استدامة مصائد الأسماك.
    The European Union and its member States parties to the Agreement fully support the recommendations of the resumed Review Conference on the Agreement, which, in our opinion, will strengthen the implementation of the agreement. UN فالاتحاد الأوروبي ودوله الأطراف في الاتفاق يدعمون دعما كاملا توصيات المؤتمر الاستعراضي المستأنف المعني بالاتفاق الذي في رأينا سيعزز تنفيذ الاتفاق.
    My delegation is disappointed to note that the resumed Review Conference on the Agreement and its recommendations are still in dispute and that it has not been possible to reach consensus. UN ويشعر وفد بلدي بخيبة الأمل وهو يلاحظ أن الخلاف لا يزال قائما على المؤتمر الاستعراضي المستأنف بشأن الاتفاق وتوصياته لا يزالا موضع خلاف ولم يتسن التوصل إلى توافق في الآراء.
    Sadly, the faltering of negotiations on the proposed protocol on the Biological Weapons Convention does not bode well, but we hope the resumed Review Conference on this Convention will be able to achieve its objective. UN وللأسف، لا يبشر تعثر المفاوضات بشأن البروتوكول المقترح لاتفاقية الأسلحة البيولوجية بالخير، ولكننا نأمل أن يتمكن المؤتمر الاستعراضي المستأنف لهذه الاتفاقية من تحقيق هدفه.
    Moreover, developments since then do not bode well for the resumed Review Conference this year. UN وعلاوة على ذلك، فإن التطورات التي حدثت منذئذ لا تبشر بالخير بالنسبة للمؤتمر الاستعراضي المستأنف لهذا العام.
    1. Opening of the resumed Review Conference by the President. UN 1 - افتتاح الرئيس للمؤتمر الاستعراضي المستأنف.
    10. Adoption of the final report of the resumed Review Conference. UN 10 - اعتماد التقرير النهائي للمؤتمر الاستعراضي المستأنف.
    32. Encourages States, individually and, as appropriate, through subregional and regional fisheries management organizations and arrangements, to consider implementing, as appropriate, the recommendations of the resumed Review Conference; UN 32 - تشجع الدول على النظر، منفردة وحسب الاقتضاء عن طريق المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، في تنفيذ توصيات مؤتمر الاستعراض المستأنف() حسب الاقتضاء؛
    The result of the resumed Review Conference was a fair compromise that garnered consensus approval, not one reflecting only the weakest formulation, as is often the case with United Nations matters. UN وكانت نتيجة المؤتمر الاستعراضي المستأنَف نتيجة عادلة حظيت بتوافق الآراء، لا نتيجة تجسِّد مجرَّد الصياغة الأضعف، كما هي الحال غالباً مع مسائل الأمم المتحدة.
    The meetings have provided States with a forum to discuss issues relating to the implementation of the Agreement and to take preparatory steps for the Review Conference and the resumed Review Conference. UN وأتاحت هذه الاجتماعات للدول منتدى لمناقشة المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقات واتخاذ خطوات تحضيرية للمؤتمر الاستعراضي والدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي.
    The challenge facing all countries will be to ensure that the resumed Review Conference of the Biological Weapons Convention next November does not lapse into either a 10-minute revolving-door exercise or two weeks of mutual recrimination. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه جميع البلدان في مدى نجاحها في جعل المؤتمر المستأنف لاستعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر المقبل لا ينتهي إلى ممارسة الباب الدائر التي تستمر 10 دقائق أو إلى ممارسة تبادل الاتهامات والاتهامات المضادة التي تستمر لمدة أسبوعين.
    2. Implementation of the outcomes of the Review Conference and the resumed Review Conference UN 2 - تنفيذ نتائج المؤتمر الاستعراضي والمؤتمر الاستعراضي المستأنف
    11. the resumed Review Conference adopted recommendations addressed to States and regional economic integration organizations. UN 11 - واعتمد المؤتمرُ الاستعراضي المستأنف توصياتٍ وُجهت إلى الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي().
    A first step can be taken at the resumed Review Conference on the Convention on Certain Conventional Weapons, which suspended its session on 13 October. UN ويمكن اتخاذ الخطوة اﻷولى لدى استئناف المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، الذي علق دورته في ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more