7. The list of delegations to the resumed sessions is contained in documents ICCASP/1/INF/1/Add.1 and ICC-ASP/1/INF/1/Add.2, respectively. | UN | 7 - وترد قائمة الوفود إلى الدورتين المستأنفتين في الوثيقتين ICC-ASP/1/INF/1/Add.1 و ICC-ASP/1/INF/1/Add.2، على التوالي. |
All States are invited to participate in the resumed sessions of the Conference. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمر. |
All States are invited to participate in the resumed sessions of the Conference. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمر. |
All States are invited to participate in the resumed sessions of the Conference. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر. |
All States are invited to participate in the resumed sessions of the Conference. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورات المستأنفة للمؤتمر. |
All States are invited to participate in the resumed sessions of the Conference. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر. |
All States are invited to participate in the resumed sessions of the Conference. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر. |
All States are invited to participate in the resumed sessions of the Conference. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر. |
All States are invited to participate in the resumed sessions of the Conference. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر. |
All States are invited to participate in the resumed sessions of the Conference. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر. |
All States are invited to participate in the resumed sessions of the Conference. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر. |
China hopes that at the resumed sessions in January and April next year, all sides will be flexible and pragmatic and will enter into a spirit of compromise in resolving existing problems. | UN | وتأمل الصين في أن تتوخى جميع اﻷطراف، في الدورتين المستأنفتين اللتين ستعقدان في كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل من العام القادم، المرونة والبرغماتية وأن تتحلى بروح التوفيق في حل المشاكل القائمة. |
The chairmen recalled that they had prepared new documents on some issues, following the mandates given by Parties at the first part of the sessions to facilitate and advance negotiations at the resumed sessions. | UN | 3- وذكّر الرئيسان بأنهما أعدا وثائق جديدة بشأن بعض القضايا طبقاً للتعليمات التي قدمتها الأطراف في الجزء الأول من الدورتين لتيسير المفاوضات في الدورتين المستأنفتين والتقدم فيهما. |
8. the resumed sessions were opened by the President of the Assembly of States Parties, H.R.H. Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein (Jordan). | UN | 8 - وقد افتتح الدورتين المستأنفتين رئيس جمعية الدول الأطراف معالي سمو الأمير زيد رعد زيد الحسين (الأردن). |
10. The Credentials Committee also continued to serve at the resumed sessions, with the following membership: Benin, Fiji, France, Honduras, Ireland, Paraguay, Serbia and Montenegro, Slovenia and Uganda. | UN | 10 - كذلك واصلت لجنة وثائق التفويض عملها في الدورتين المستأنفتين على النحو التالي: أوغندا، أيرلندا، باراغواي، بنن، سلوفينيا، فرنسا، فيجي، هندوراس، يوغوسلافيا. |
Accordingly, non-governmental organizations eligible for accreditation may submit directly, or through the Coalition for an International Criminal Court, a written request with the names of their representatives to attend the resumed sessions of the Assembly. | UN | وبناء على ذلك، يمكن للمنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها شروط الاعتماد أن تقدم مباشرة أو عن طريق التحالف المناصر لإنشاء محكمة جنائية دولية، طلبا خطيا بأسماء ممثليها الذين سيحضرون الدورتين المستأنفتين للجمعية. |
Accordingly, non-governmental organizations eligible for accreditation may submit directly, or through the Coalition for an International Criminal Court, a written request with the names of their representatives to attend the resumed sessions of the Assembly. | UN | وبناء على ذلك، يمكن للمنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها شروط الاعتماد أن تقدم مباشرة أو عن طريق التحالف المناصر لإنشاء محكمة جنائية دولية، طلبا خطيا بأسماء ممثليها الذين سيحضرون الدورتين المستأنفتين للجمعية. |
Accordingly, non-governmental organizations eligible for accreditation may submit directly, or through the Coalition for an International Criminal Court, a written request with the names of their representatives to attend the resumed sessions of the Assembly. | UN | وبناء على ذلك، يمكن للمنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها شروط الاعتماد أن تقدم مباشرة أو عن طريق التحالف المناصر لإنشاء محكمة جنائية دولية، طلبا خطيا بأسماء ممثليها الذين سيحضرون الدورتين المستأنفتين للجمعية. |
Accordingly, non-governmental organizations eligible for accreditation may submit directly, or through the Coalition for an International Criminal Court, a written request with the names of their representatives to attend the resumed sessions of the Assembly. | UN | وبناء على ذلك، يمكن للمنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها شروط الاعتماد أن تقدم مباشرة أو عن طريق التحالف المناصر لإنشاء محكمة جنائية دولية، طلبا خطيا بأسماء ممثليها الذين سيحضرون الدورتين المستأنفتين للجمعية. |
All States are invited to participate in the resumed sessions of the Conference. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورات المستأنفة للمؤتمر. |
All States are invited to participate in the resumed sessions of the Conference. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورات المستأنفة للمؤتمر. |