"the retrial" - Translation from English to Arabic

    • إعادة المحاكمة
        
    • المحاكمة الثانية
        
    • إعادة محاكمة
        
    • بإعادة المحاكمة
        
    • إعادة محاكمته
        
    • بإعادة محاكمة
        
    • من جديد لإعادة المحاكمة
        
    • المحاكمة الجديدة
        
    As such, a retrial of the case on a limited number of counts was ordered. the retrial began on 17 August 2011. UN وبالتالي صدر أمر بإعادة المحاكمة في عدد محدود من التهم في هذه القضية، وبدأت إعادة المحاكمة في 17 آب/أغسطس 2011.
    the retrial was limited to one allegation of the Indictment, namely incitement to commit genocide. UN واقتصرت إعادة المحاكمة على تهمة واحدة، هي التحريض على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية.
    the retrial is limited to one allegation of the indictment, i.e., incitement to commit genocide. UN وتنحصر إعادة المحاكمة في ادعاء واحد وارد في لائحة الاتهام، وهو التحريض على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية.
    That was precisely the course of action followed by the prosecutor concerning the petition for disclosure of evidence in the retrial hearing on the Sayama case. UN وهذه هي بالضبط اﻹجراءات التي اتبعها المدعي العام بشأن طلب الكشف عن اﻷدلة في جلسة المحاكمة الثانية لقضية ساياما.
    At the retrial in 1994, the voluntariness of the statement was challenged by the defence and examined in a voir dire. UN وعند إعادة محاكمة السيد سهاديو في عام 1994، رفض الدفاع تلقائية اعترافه ووضعه موضع التحقيق.
    A claim for compensation may be made at any stage in the retrial process. UN `3` يجوز طلب التعويض في جميع أدوار إعادة المحاكمة.
    Appeals from the three accused on the scope of the retrial are pending. UN ولم يُبت في الطعون المقدمة من المتهمين الثلاثة بشأن نطاق إعادة المحاكمة.
    the retrial of the Haradinaj case has experienced difficulties in securing the attendance and testimony of key witnesses. UN وشهدت إعادة المحاكمة في قضية هاراديناي صعوبات لتأمين حضور شهود رئيسيين وإدلائهم بشهادتهم.
    At the time of the retrial, Detective Ashman had died, and his deposition was admitted as evidence. UN ووقت إعادة المحاكمة كان رقيب المباحث أشمان قد توفي ولكن شهادته قُبلت ضمن اﻷدلة.
    Mr. Harvey submits that he was represented by a privately retained lawyer during the first trial, but that he depended on legal aid for the retrial. UN إذ يقول السيد هارفي إنه مثل أثناء المحاكمة اﻷولى بمحام خاص ولكنه كان يعتمد على المساعدة القانونية أثناء إعادة المحاكمة.
    It is submitted that, if the retrial had been held earlier, the witness' memory might have been clearer. UN ودفع بأنه لو كانت إعادة المحاكمة قد أجريت في تاريخ أبكر لربما كانت ذاكرة الشاهد أوضح.
    Right before the retrial, his father died in prison. Open Subtitles أدين ظُلماً. مات والده في السجن قبل إعادة المحاكمة مُباشرة.
    I hear the retrial's going well. Open Subtitles سمعت بأن إعادة المحاكمة تسير على ما يرام
    the retrial is expected to start in the second half of April. UN ويتوقع أن تبدأ إعادة المحاكمة في النصف الثاني من نيسان/أبريل.
    12. The Trial Chamber issued its judgement on 29 November 2012, following the retrial in this case. UN 12 - أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بعد إعادة المحاكمة في هذه القضية.
    the retrial was replaced by a review panel in which Shi Tao's defence lawyer was not present because the Court had not informed the lawyer. UN واستُعيض عن المحاكمة الثانية بجلسة مراجعة لم يحضرها محامي شي تاو لأن المحكمة لم تبلغه بشأنها.
    The appropriate remedy in this case is the retrial of Mr. Farmonov and adequate reparation to Mr. Karamatov and Mr. Farmonov in accordance with article 9, paragraph 5, of the ICCPR. UN والسبيل الملائم للانتصاف في هذه القضية هو إعادة محاكمة السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف وتوفير الجبر المناسب لهما وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Committee also notes that the retrial was ordered for a procedural reason and not for reasons related to the merits of the case. UN كما تلاحظ اللجنة أنه أُمر بإعادة المحاكمة لأسباب إجرائية وليس لأسباب تتعلق بالأسس الموضوعية للقضية.
    The author's appeal against his second conviction, after the retrial, was dismissed. UN وأشارت كذلك إلى رفض استئناف مقدم البلاغ المرفوع عن إدانته الثانية بعد إعادة محاكمته.
    For instance, it had ordered the retrial of terrorists who had already confessed and been convicted. UN والمثال على ذلك أنها أمرت بإعادة محاكمة إرهابيين سبق لهم الاعتراف بجرائمهم وتمت إدانتهم.
    The Court refused to release the authors and co-defendant on bail on the grounds that there were insufficient guarantees they would reappear for the retrial. UN ورفضت المحكمة الإفراج عن صاحبات البلاغ والمتهم الآخر بكفالة لعدم وجود ضمانات كافية على أنهم سيمثلون من جديد لإعادة المحاكمة.
    the retrial commenced in mid-February 2008 and concluded on 2 May 2008 with both Julu and Dorbor being found not guilty. UN وبدأت المحاكمة الجديدة في منتصف شباط/فبراير 2008 وانتهت في 2 أيار/مايو بتبرئة كل من المتهمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more