"the return to constitutional order" - Translation from English to Arabic

    • عودة النظام الدستوري
        
    • العودة إلى النظام الدستوري
        
    • استعادة النظام الدستوري
        
    • والعودة إلى النظام الدستوري
        
    • بالعودة إلى النظام الدستوري
        
    • وعودة النظام الدستوري
        
    The Council recognized the importance of donor support to the Central African authorities to bring about the return to constitutional order and lasting peace. UN واعترف المجلس بأهمية دعم المانحين لسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تحقيق عودة النظام الدستوري وإحلال سلام دائم.
    In fact, most women's groups filed all known cases of political violence against women before the courts after the return to constitutional order in Haiti, requesting judicial UN والواقع أن أغلبية المجموعات النسائية هي التي رفعت إلى المحاكم، بعد عودة النظام الدستوري إلى هايتي من جديد، قضايا العنف السياسي المبلغ به ضد المرأة والتي تتطلب مباشرة إجراءات قضائية ودفع تعويضات.
    Members of the Council called on bilateral and multilateral donors to provide support to the Central African authorities in order to bring about the return to constitutional order and a lasting peace. UN وطلب أعضاء المجلس إلى المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف تقديم الدعم إلى سلطات أفريقيا الوسطى من أجل العمل على عودة النظام الدستوري وإحلال سلام دائم.
    Following the presidential election, the people of Guinea are now working to prepare legislative elections, which will enshrine the return to constitutional order. UN في أعقاب الانتخابات الرئاسية شرع شعب غينيا في الإعداد للانتخابات التشريعية، التي ستجسد العودة إلى النظام الدستوري.
    In addition, UNIOGBIS held an intensive round of consultations with international, regional and national stakeholders to ensure the effective coordination of international efforts and enhanced national dialogue towards the return to constitutional order in the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم المكتب جولة مكثفة من المشاورات مع الجهات المعنية الوطنية والإقليمية والدولية لضمان تنسيق الجهود الدولية على نحو فعال وتعزيز الحوار الوطني من أجل العودة إلى النظام الدستوري في البلد.
    A. The challenge of the return to constitutional order 8 - 14 4 UN ألف - تحديات استعادة النظام الدستوري 8-14 6
    64. The crisis and the accompanying political instability, government paralysis and widespread disillusionment have shaped the public perception that little has improved since the return to constitutional order. UN ٦٤ - ونتيجة لﻷزمة وما صاحبها من عدم استقرار سياسي، والشلل الذي أصاب الحكومة، وانتشار اﻷضاليل ساد اعتقاد بين الجماهير، بأنه لم يطرأ سوى تحسن طفيف منذ عودة النظام الدستوري.
    15. I appeal once again to the generosity of the donors to provide effective support for the Government in its efforts, without which the return to constitutional order and a lasting peace in the Central African Republic will be difficult. UN 15 - وفي هذا الصدد، أناشد مرة أخرى كرم المانحين، كيما ينضموا بفعالية إلى حكومة أفريقيا الوسطى في جهودها التي لن تتم بدونها عودة النظام الدستوري والسلام الدائم في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    All activities of MICIVIH in the three areas of its mandate contribute to the establishment of the rule of law in Haiti, a key concern of the Government since the return to constitutional order in October 1994. UN ٥٨ - وتساهم أنشطة البعثة المدنية في مجالات ولايتها الثلاثة في إرساء سيادة القانون في هايتي، وهو شاغل أساسي من شواغل الحكومة منذ عودة النظام الدستوري في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    A fully fledged dialogue on development priorities will benefit from the return to constitutional order and the holding of elections, primarily the legislative elections scheduled to be held on 28 March 2004. UN وسوف يستفيد إجراء حوار مكتمل حول الأولويات الإنمائية من عودة النظام الدستوري وتنظيم انتخابات، لا سيّما الانتخابات التشريعية المقرّر إجراؤها في 28 آذار/مارس 2004.
    42. The swearing-in of the President and new parliamentarians of the Republic, as well as the appointment of the new Prime Minister and his Cabinet, all of whom are now in office, have marked the return to constitutional order in Guinea-Bissau. UN 42 - ويمثل أداء رئيس الجمهورية وأعضاء البرلمان الجدد اليمين الدستورية، إضافة إلى تعيين رئيس الوزراء الجديد وحكومته، وتولّي كل منهم الآن لمنصبه، دليلا على عودة النظام الدستوري في غينيا - بيساو.
    8. To urge international financial institutions to enhance their support to Haiti so that its Government may meet the many pressing socio-economic needs of the population that could threaten the stability of the rule of law and the policy of national reconciliation launched with the return to constitutional order. UN ٨ - تحث المؤسسات المالية الدولية على زيادة دعمها المقدم إلى هايتي لكي يتسنى للحكومة الهايتية تلبية العديد من الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية الماسة للسكان والتي من شأنها أن تهدد استقرار سيادة القانون وسياسة المصالحة الوطنية التي بوشر بها مع عودة النظام الدستوري.
    6. Calls on the international community, in its entirety, to continue to support the efforts of the African Union and to provide all necessary assistance to support the return to constitutional order in Mauritania; UN 6 - يدعو المجتمع الدولي برمته إلى مواصلة دعم جهود الاتحاد الأفريقي وتقديم جميع المساعدات اللازمة لمساندة العودة إلى النظام الدستوري في موريتانيا؛
    90. With regard to recommendation 71.63, following the return to constitutional order in December 2010, the President of the Republic, in accordance with the pledges he had made, appointed the two co-chairpersons of the Interim Advisory Committee on National Reconciliation. UN 90- فيما يتعلق بالتوصية 71-63، بعد العودة إلى النظام الدستوري في كانون الأول/ ديسمبر 2010، عين رئيس الجمهورية، وفقاً لالتزاماته، في 16 آب/أغسطس 2011، رئيسي اللجنة المؤقتة لدراسة المصالحة الوطنية.
    These efforts contributed to the return to constitutional order in Guinea-Bissau, in particular the holding of peaceful, free, fair and transparent legislative and presidential elections on 13 April 2014 and the presidential run-off election on 18 May 2014. UN وأسهمت هذه الجهود في العودة إلى النظام الدستوري في غينيا - بيساو، وبخاصة في إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية سلمية وحرة ونزيهة وشفافة في 13 نيسان/أبريل 2014، وإجراء الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية في 18 أيار/مايو.
    In particular, the Immediate Response Facility has been called upon in the Central African Republic, Guinea and Guinea Bissau to support priorities identified by the Special Representatives of the Secretary-General to aid in the return to constitutional order. UN وبوجه خاص، طُلِب إلى مرفق الاستجابة الفورية أن يقدم الدعم في جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا وغينيا - بيساو للأولويات التي حددها الممثلون الخاصون للأمين العام من أجل المساعدة في العودة إلى النظام الدستوري.
    12. Encourages the Chairperson of the Commission to pursue his efforts with the Mauritanian parties and his consultations with partner international organizations of the AU with the view to promoting the return to constitutional order in Mauritania within the deadline stipulated in the Lomé Declaration; UN 12 - يشجع رئيس اللجنة على مواصلة جهوده مع الأحزاب الموريتانية ومشاوراته مع المنظمات الدولية الشريكة للاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز العودة إلى النظام الدستوري في موريتانيا خلال الإطار الزمني المحدد في إعلان لومي؛
    In that specific context, the agreement signed in Ouagadougou on 15 January 2010 enabled the people of Guinea, of all inclinations, to embark on a path of peace and dialogue and implement a political plan ensuring the return to constitutional order based on the rule of law and good governance. UN وفي ذلك السياق بالذات، فإن الاتفاق الموقّع في واغادوغو في 15 كانون الثاني/يناير 2010، مكن شعب غينيا، بمختلف ميولاته من الانطلاق على مسار السلام والحوار وتنفيذ خطة سياسية تكفل العودة إلى النظام الدستوري القائم على سيادة القانون والحكم الرشيد.
    African organizations have shown their resolve to peacefully settle post-electoral disputes, conduct effective conflictmanagement and mediation efforts and take a firm stance on leaders emerging from military coups d'état by excluding them and their countries until the return to constitutional order. UN وقد أبدت المنظمات الأفريقية عزمها على التسوية السلمية للمنازعات في مرحلة ما بعد الانتخابات، وإدارة النزاعات وبذل جهود الوساطة بفعالية واتخاذ موقف حازم إزاء القادة الذين تفرزهم الانقلابات العسكرية، وذلك باستبعادهم واستبعاد بلدانهم إلى حين استعادة النظام الدستوري.
    24. I am, nevertheless, encouraged by the stated commitment of the transitional authorities to the objective of restoring genuine and lasting peace based on national reconciliation, respect for the rule of law and the return to constitutional order. UN 24 - ومع ذلك، أشعر بالتشجيع من الالتزام المعلن للسلطات الانتقالية بالسعي لتحقيق الهدف المتمثل في استعادة السلام الحقيقي والدائم القائم على المصالحة الوطنية واحترام سيادة القانون والعودة إلى النظام الدستوري.
    They urged the political parties to continue to work together for national reconciliation and the return to constitutional order. UN وحـث أعضـاء المجلس الأحـزاب السياسية على مواصلة العمل معا من أجل المصالحة الوطنية وعودة النظام الدستوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more