"the returns process" - Translation from English to Arabic

    • عملية العودة
        
    • لعملية العودة
        
    • عمليات العودة
        
    • لعملية العائدين
        
    • إلى العائدين
        
    The violence had completely reverted the returns process, which prior to the events had shown signs of limited but encouraging progress. UN وقد أوقفت أعمال العنف عملية العودة تماما، التي أظهرت قبل اندلاع الأحداث دلائل عن حدوث تقدم محدود ولكن مشجع.
    Also, refugees and displaced persons still face a desperate predicament, as the slow pace of the returns process is hindering the achievement of the related standard. UN ولا يزال اللاجئون والمشردون أيضا يواجهون مأزقا يائسا، حيث يعوق بطء عملية العودة تحقيق المعيار ذي الصلة.
    The strategy will focus especially on sustaining the returns process. UN وستركز الاستراتيجية بشكل خاص على استمرار عملية العودة.
    Meetings with the Prime Minister, the Minister of Finance and Economy and other PISG leaders to advocate government support for the returns process UN عقد اجتماعات مع رئيس الوزراء ووزير المالية والاقتصاد وغيرهما من زعماء المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي للدعوة إلى الدعم الحكومي لعملية العودة
    Opposing points of view exist on whether a solution to the status of Kosovo would facilitate or hinder the returns process. UN وهناك تعارض في وجهات النظر بشأن ما إذا كان إيجاد حل لمسألة وضع كوسوفو سييسر عمليات العودة أو يعوقها.
    Meetings with the Prime Minister, Minister of Finance and Economy and other PISG leaders to advocate government support for the returns process UN :: عقد اجتماعات مع رئيس الوزراء ووزير المالية والاقتصاد وسائر قادة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لكفالة دعم الحكومة لعملية العائدين
    The Government in Belgrade should contribute to the returns process by signing the protocol on returns agreed upon by the returns dialogue working group. UN ويتعين على حكومة بلغراد أن تسهم في عملية العودة بالتوقيع على بروتوكول بشأن عمليات العودة يقره الفريق العامل للحوار المعني بعمليات العودة.
    There has been a notable increase in the engagement of the Provisional Institutions in the returns process. UN وقد اتسمت مشاركة المؤسسات المؤقتة في عملية العودة بازدياد ملحوظ.
    Despite progress in this area, the problem of missing persons remains a major challenge to the efforts to bring about reconciliation between the communities, and continues to disrupt the returns process. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في هذا المجال، لا تزال مشكلة الأشخاص المفقودين تمثل تحديا كبيرا يعترض الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة بين الطوائف، كما أنها لا تزال تقف حجر عثرة أمام عملية العودة.
    47. An increasing number of municipalities have shown considerable progress in taking over the ownership of the returns process, while central-level involvement remains impeded by serious financial and administrative management problems in the Ministry of Returns and Communities. UN 47 - أظهر عدد متزايد من البلديات حدوث تقدم كبير في اتمام السيطرة على عملية العودة في حين لا تزال المشاركة على المستوى المركزي تعوقها مشاكل خطيرة مالية وإدارية في وزارة شؤون الطوائف والعائدين.
    As a result, the Ministry is taking an increasing leadership role in the returns process, including participation in municipal working groups and direct project implementation. UN ونتيجة لذلك، يتزايد اضطلاع الوزارة بدور قيادي في عملية العودة يشمل المشاركة في الأفرقة العاملة البلدية والتنفيذ المباشر للمشاريع.
    In addition, constructive involvement by municipal authorities in the returns process has grown in recent months, although in two thirds of Kosovo's municipalities the situation remained unsatisfactory. UN وفضلا عن ذلك ازداد اشتراك السلطات البلدية بصورة بناءة، في عملية العودة في غضون الأشهر القليلة الماضية رغم أن الوضع ظل لا يبعث على الرضى في ثلثي بلديات كوسوفو.
    This is attributable to the improving weather conditions, the enhanced engagement by local authorities and representatives of the internally displaced in the returns process, and the improving structures to facilitate returns. UN ويُعزى ذلك لتحسين الظروف الجوية وزيادة مشاركة السلطات المحلية وممثلي المشردين داخليا في عملية العودة وتحسين الهياكل لتسهيل العودة.
    It is crucial that the Kosovo Albanian and the Kosovo Serb communities continue to work together and strengthen their cooperation, especially at the local level, in order to increase tolerance and create a climate that will enable the returns process to move forward. UN ومن الأمور ذات الأهمية الحاسمة أن تستمر طائفتا ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو في العمل معا وتعزيز تعاونهما، خاصة على الصعيد المحلي، من أجل زيادة التسامح وخلق مناخ يمكن عملية العودة من التحرك قدما.
    Expanded role of Kosovo authorities and civil society in supporting the returns process as measured in detail through the use of the quarterly municipal assessments UN :: توسيع نطاق الدور الذي تقوم به سلطات كوسوفو والمجتمع المدني في دعم عملية العودة على نحو ما يجري قياسه بالتفصيل عن طريق استخدام التقييمات البلدية الفصلية
    UNMIK realized that protecting cultural heritage, particularly churches and cemeteries, was crucially important for the returns process and for the protection of religious rights generally. UN وتدرك البعثة أن حماية التراث الثقافي، لا سيما الكنائس والمقابر، تكتسي أهمية رئيسية بالنسبة لعملية العودة ولحماية الحقوق الدينية بصورة عامة.
    48. The Provisional Institutions participated in all 38 " Go-and-See " visits carried out during this period, and municipal officials continue to provide public support to the returns process. UN 48 - وشاركت المؤسسات المؤقتة في كل الزيارات الاستطلاعية البالغ عددها 38 زيادة، التي أُجريت خلال هذه الفترة ولا يزال مسؤولو البلديات يقدمون الدعم العام لعملية العودة.
    With some exceptions (Leposaviq/ć, Malishevë/Mališevo, Gjakovë/Djakovica, Gjilan/Gnjilane, Lipjan/Lipljan and Kaçanik/Kačanik), municipalities are now giving support to the returns process. UN ومع بعض الاستثناءات، فإن بلديات (ليبوسافيتش، ماليسيفو، غياكوفيكا دياكوفيتشا، جيلان، ليبليان وكاتشانيك) تقدم الآن الدعم لعملية العودة.
    The problem of missing persons remains a major challenge to the efforts to bring about reconciliation between the communities and continues to disrupt the returns process. UN وتظل مشكلة المفقودين تشكل تحديا رئيسيا للجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة بين الطوائف، وتظل تعيق عمليات العودة.
    Held regular meetings with the Prime Minister, the Minister of Finance and Economy and other key PISG leaders to ensure greater general support for the returns process, and in particular funding levels higher than those made available in 2003 for returns projects and individual/spontaneous returns UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع رئيس الوزراء ووزير المالية والاقتصاد والقادة الرئيسيين الآخرين للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وذلك لكفالة الدعم العام بدرجة أكبر لعملية العائدين ولا سيما الحصول على مستويات تمويل أكبر من تلك المتاحة لمشاريع العائدين في عام 2003 والعائدين الأفراد والعائدين تلقائيا
    46. All levels of government must give visible support to the returns process (a priority), including developing strategies to reach out to Kosovo Serbs and other communities (a priority); ensuring that the majority community understands and accepts its responsibility for sustainable returns; and assuming responsibility for humanitarian assistance to returnees. UN 46 - ويتعين أن تقدم جميع مستويات الحكومة دعما ملحوظا إلى عملية العودة (من الأولويات)، بما في ذلك: وضع استراتيجيات للتواصل مع صرب كوسوفو وغيرهم من الجماعات (من الأولويات)؛ وكفالة أن تفهم طائفة الأغلبية وتقبل مسؤولياتها عن عمليات العودة المستدامة؛ وأن تضطلع بالمسؤولية عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى العائدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more