"the reuse" - Translation from English to Arabic

    • إعادة استخدام
        
    • بإعادة استخدام
        
    • استعمال مياه
        
    • إعادة استخدامها
        
    • إعادة الاستخدام
        
    • اعادة استخدام
        
    • لإعادة استخدام
        
    :: Foster activities for generating income through the reuse of solid waste and other actions of an environmental nature. UN :: تعزيز الأنشطة التي تدر الدخل من خلال إعادة استخدام النفايات الصلبة والأعمال الأخرى ذات الطبيعة البيئية.
    the reuse of treated wastewater should be promoted on a widespread basis. UN من الضروري تنشيط إعادة استخدام مياه الفضلات المعالجة على نطاق واسع.
    the reuse of wastewater served the innate function of agriculture while recycling an urban waste product. UN ويخدم إعادة استخدام مياه الفضلات الوظيفة الأصيلة للزراعة بينما يعيد استخدام الفضلات الحضرية الناتجة.
    We hope that States will learn from our painful experience and that this will serve as a deterrent against the reuse of this kind of weapon. UN ونريد أن تتعظ الدول من تجربتنا المريرة وأن يشكِّل ذلك رادعا عن السماح بإعادة استخدام هذا السلاح.
    54. Many participants noted that industry could play an active role in a number of areas related to the demand for freshwater for human needs, including research and development of efficient new infrastructure for urban water supply and new technology for the reuse of urban wastewater. UN ٥٤ - ولاحظ كثير من المشاركين أن الصناعة يمكنها أن تؤدي دورا نشطا في عدد من المجالات المتصلة بالطلب على المياه العذبة للاحتياجات البشرية، بما في ذلك البحث والتطوير في مجال إيجاد هيكل أساسي جديد فعال ﻹمدادات المياه في المدن، وتكنولوجيا جديدة ﻹعادة استعمال مياه الصرف بالمدن.
    For competition agencies with that are financially strong, investing in an ICT system that can store and allow the reuse of knowledge is critical. UN ويمثل الاستثمار في نظام تكنولوجيا معلومات واتصالات قادر على تخزين المعارف وإتاحة إعادة استخدامها أمراً بالغ الأهمية بالنسبة إلى وكالات المنافسة ذات الإمكانات المالية القوية.
    6. Ensure the reuse of any mercury contaminated by-products or waste materials in an environmentally sound manner. UN 6- التأكد من إعادة استخدام أي منتجات ثانوية أو نفايات ملوثة بالزئبق بطريقة سليمة بيئياً.
    States must be obliged to provide a legal basis for the reuse of information, in accordance with constitutional and human rights principles. UN ويجب إلزام الدول بتوفير أساس قانوني من أجل إعادة استخدام المعلومات، وذلك وفقا للمبادئ الدستورية ومبادئ حقوق الإنسان.
    Product development should be guided by a life-cycle approach, with focus on the reuse and recycling of products. UN وينبغي أن تكون عملية تطوير المنتجات قائمة على نهج دورة الحياة، مع التركيز على إعادة استخدام المنتجات وإعادة تدويرها.
    It is an important statistical principle to reduce the response burden and encourage the reuse of data. UN ويتمثل أحد المبادئ الإحصائية المهمة في تخفيف الأعباء والتشجيع على إعادة استخدام البيانات.
    6. Ensure the reuse of any mercury contaminated byproducts or waste materials in an environmentally sound manner. UN 6- ضمان إعادة استخدام أي نواتج فرعية ملوثة بالزئبق أو مواد النفايات بصورة سليمة بيئياً.
    6. Ensure the reuse of any mercury contaminated byproducts or waste materials in an environmentally sound manner. UN 6- ضمان إعادة استخدام أي نواتج فرعية ملوثة بالزئبق أو مواد النفايات بصورة سليمة بيئياً.
    :: Ensure the reuse of waste as raw material for new products to maximize the life cycle and take action by providing the right incentives for research and development. UN :: ضمان إعادة استخدام النفايات كمادة خام لمنتجات جديدة لتحقيق أقصى قدر من دورة الحياة، واتخاذ الإجراءات اللازمة عن طريق تقديم الحوافز المناسبة لأعمال البحث والتطوير
    One representative said that there was a need for clear procedures on ship dismantling aimed at the reuse of some components. UN 107- وقالت ممثلة إن هناك حاجة إلى إجراءات واضحة بشأن تفكيك السفن بهدف إعادة استخدام بعض المكونات.
    the reuse of treated wastewater, however, also raises challenges in the case of industrial effluent, owing to the capacity of existing municipal treatment plants. UN غير أن إعادة استخدام مياه الصرف الصحي المعالجة يطرح أيضاً تحديات في حالة السوائل الصناعية، نظراً لقدرات وحدات المعالجة القائمة على صعيد البلديات.
    Even when the second author contributes substantial new creativity, the reuse or adaptation of a prior work generally requires a licence from the copyright holder. UN حتى وإن ساهم المؤلف الثاني بإبداع جديد كبير، فإن إعادة استخدام أو تكييف عمل سابق يتطلب عموماً الحصول على ترخيص من صاحب حقوق التأليف والنشر.
    There are considerable urban and rural benefits of better wastewater systems that allow for the reuse of some urban wastewater for agricultural irrigation. UN وهناك فوائد كثيرة تعود على الريف والحضر من استخدام نظم أفضل للمياه المستعملة تسمح بإعادة استخدام بعض المياه المستعملة في المناطق الحضرية لأغراض الري الزراعي.
    Information about the reuse, recycling and final disposal of used mobile phones and accessories is usually obtained directly from recycling and refurbishment companies. UN ويتم في العادة الحصول على المعلومات المتعلقة بإعادة استخدام وإعادة تدوير الهواتف النقالة المستعملة وملحقاتها وبالتخلص النهائي منها، مباشرةً من شركات إعادة التدوير والتجديد.
    For competition agencies with that are financially strong, investing in an ICT system that can store and allow the reuse of knowledge is critical. UN وبالنسبة لوكالات المنافسة ذات الإمكانيات المالية القوية، يعد الاستثمار في نظام يستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتخزين المعارف وإتاحة إعادة استخدامها أمراً بالغ الأهمية.
    The importance of increasing the efficiency of resource use, including the reuse, recycling and reduction of waste per unit of economic output, is well recognized. UN وثمة اعتراف واضح بأهمية زيادة كفاءة استخدام الموارد، بما في ذلك إعادة الاستخدام وإعادة التدوير وتقليل الفاقد فيما يتصل بكل وحدة من وحدات اﻹنتاج الاقتصادي.
    • Maximize the reuse of existing industrial capabilities; UN • تحقيق الدرجة القصوى في اعادة استخدام القدرات الصناعية الموجودة ؛
    Appropriate restrictions should be imposed on the use that can be made of captured data, requiring relevant public authorities to provide a legal basis for the reuse of personal information. UN وينبغي فرض قيود ملائمة على الاستخدام الممكن للبيانات التي تم الحصول عليها، بحيث يطلب إلى السلطات العامة ذات الصلة تقديم أساس قانوني لإعادة استخدام المعلومات الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more