"the revaluation" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تقييم
        
    • إعادة التقييم
        
    • إعادة تقدير
        
    • اعادة تقييم
        
    • إعادة تحديد قيمة
        
    • إعادة تقويم
        
    • لإعادة التقييم
        
    Both increases are reflected in the revaluation of 2011 standard rates. UN والزيادتان كلتاهما مجسّدتان في إعادة تقييم المعدّلات القياسية لعام 2011.
    Both increases are reflected in the revaluation of 2011 standard rates. UN والزيادتان كلتاهما مجسّدتان في إعادة تقييم المعدّلات القياسية لعام 2011.
    The increase was due to the revaluation of currencies and gains on exchange during 2008. UN وتعزى هذه الزيادة إلى إعادة تقييم العملات والمكاسب الناتجة عن أسعار الصرف خلال عام 2008.
    Paragraphs 31 - 42 of this standard on the revaluation model have been modified, as this model can not be used except in certain cases, and when it does not contradict the laws and bylaws. UN عُدلت الفقرات الخاصة بنموذج إعادة التقييم في الفقرات من 31 إلى 42 من هذا المعيار، لأن هذا النموذج لا يمكن استخدامه إلا في حالات محددة وعندما لا يتعارض مع القوانين واللوائح.
    the revaluation amounts are recorded in the statement of income, expenditures and changes in reserves and fund balances as gains or losses on exchange. UN وتقيد مبالغ إعادة التقييم في بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق باعتبارها مكاسب أو خسائر ناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    Speculative inflows of foreign funds, in anticipation of the revaluation of regional currencies, caused a surge of liquidity. UN وتسببت تدفقات الأموال الأجنبية لأغراض المضاربة، نظرا لتوقع إعادة تقييم العملات الإقليمية، في إحداث طفرة في السيولة.
    Decrease in the revaluation of contributions receivable 1 578 UN النقصان في إعادة تقييم التبرعات المقبوضة
    Increase in the revaluation of the call and investment accounts and other accounts 1 634 UN الزيادة في إعادة تقييم حسابات الأرصدة المودعة تحت الطلب وحسابات الاستثمار والحسابات الأخرى
    :: International Seminar on the revaluation of Priority Groups. UN ▪ الحلقة الدراسية الدولية عن إعادة تقييم الجماعات ذات الأولوية.
    Gains arising from the revaluation of non-euro cash and bank amounts are treated as realized; UN أما المكاسب الناشئة عن إعادة تقييم المبالغ النقدية والمصرفية المودعة بعملات غير اليورو فتعامل كمكاسب محققة؛
    Of this amount, Euro386,000 is attributable to the revaluation of the outstanding loan from the United Nations. UN ويعزى من هذا المبلغ ما مقداره 000 386 يورو إلى إعادة تقييم القرض غير المسدد المقدّم من الأمم المتحدة.
    Gains arising from the revaluation of non-euro cash and bank amounts are treated as realized; UN وتعامل المكاسب الناشئة عن إعادة تقييم المبالغ النقدية والمصرفية المودعة بعملات غير اليورو كمكاسب محققة؛
    Of this amount, Euro644,000 is attributable to the revaluation of the outstanding loan from the United Nations. UN ويعزى من هذا المبلغ ما مقداره 000 644 يورو إلى إعادة تقييم القرض غير المسدد المقدم من الأمم المتحدة.
    Loss on the revaluation of short-term investments UN الخسارة الناجمة عن إعادة تقييم الاستثمارات القصيرة الأجل
    Unrealized gains of $23.2 million represent the revaluation of monetary assets and liabilities at year-end. UN وتمثل الأرباح غير المحققة البالغ قدرها 23.2 مليون دولار إعادة تقييم الأصول والخصوم في نهاية السنة المالية.
    Of that amount, $23 million was due to the revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. UN ويعزى 23 مليون دولار من ذلك المبلغ إلى إعادة تقييم العملات وتقلبات سعر الصرف.
    Changes shown in the fund balances of those accounts are due solely to the revaluation at current rates of exchange of the outstanding claims that are denominated in currencies other than the United States dollar. UN والتغييرات المبينة في اﻷرصدة المالية لهذين الحسابين تعود فقط إلى إعادة تقييم أسعار الصرف الحالية للمطالبات المعلقة المقدرة بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    the revaluation model is an allowed alternative. UN ويشكل نموذج إعادة التقييم بديلاً مسموحاً به.
    This was sometimes not being done and instead the revaluation surplus would be credited to reserves. UN وهو ما لم يتحقق في بعض الأحيان وكان فائض إعادة التقييم يُقيد بدلاً من ذلك لصالح الاحتياطيات.
    However, a revaluation decrease should be charged directly against any related revaluation surplus to the extent that the decrease does not exceed the amount held in the revaluation surplus in respect of that same asset. UN بيد أن أي انخفاض ينتج عن إعادة التقييم يجب أن يحمّل على فائض إعادة التقييم ذي الصلة بالقدر الذي لا يتجاوز به التخفيض المبلغ المحتسب في إ`ادة تقييم ذلك الأصل نفسه.
    The decrease was due mainly to the revaluation of unused vacation days and repatriation benefits using actuarial calculations. UN ويُعزى هذا النقص أساسا إلى إعادة تقدير أيام الإجازات غير المستعملة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن باستخدام الحسابات الاكتوارية.
    This situation resulted from over-programming aimed at ensuring full implementation of the approved programmes, as well as the revaluation of accounts required under the split-currency system of assessment. UN وقد نجمت هذه الحالة عن برمجة مفرطة كانت تهدف إلى ضمان التنفيذ الكامل للبرامج المعتمدة، وكذلك إلى اعادة تقييم الحسابات التي هي لازمة في اطار نظام التقييم المزدوج العملة.
    Due to United Nations bond account c Represents gain on exchange from the revaluation of accounts payable expressed in local currency. UN (ج) يمثل المكاسب الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تحديد قيمة حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية.
    13.1 Exchange gains represent the remaining balance of realized gains arising from the revaluation of euro-denominated cash and term deposits held in trust funds, prior to the introduction of euro management of technical cooperation projects in 2004. UN ١٣-١- تمثل مكاسب أسعار الصرف الرصيد المتبقي من المكاسب المحقّقة الناجمة عن إعادة تقويم الأموال النقدية والودائع لأجل المقوَّمة باليورو المحتفظ بها في الصناديق الاستئمانية، قبل اعتماد اليورو في إدارة مشاريع التعاون التقني في عام ٢٠٠٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more