"the review concluded" - Translation from English to Arabic

    • وخلص الاستعراض إلى
        
    • خلص الاستعراض إلى
        
    • وتوصل الاستعراض إلى
        
    • خلص الاستعراض إلي
        
    • الاستعراض خلص إلى
        
    • وانتهى الاستعراض
        
    • وقد انتهى الاستعراض إلى
        
    the review concluded that azinphos-methyl was extremely toxic to most aquatic organisms tested. UN وخلص الاستعراض إلى أن ميثيل أزينفوس سام للغاية لمعظم الكائنات المائية التي تم اختبارها.
    the review concluded that the aviation and movement control functions are deemed distinct yet complementary and would be best carried out separately. UN وخلص الاستعراض إلى اعتبار مهام الطيران ومراقبة الحركة مهاما متميزة وإن كانت متكاملة ومن الأفضل أن تنفذ بصورة منفصلة.
    the review concluded that the provisions have had little effect on the criminal justice system. UN وخلص الاستعراض إلى أن الأحكام قليلة التأثير على نظام العدل الجنائي.
    the review concluded that exposure of operators under indoor conditions was not sufficiently addressed with the available information. UN وقد خلص الاستعراض إلى أن تعرض المشغلين العاملين داخل المباني لم يعالج بصورة كافية باستخدام المعلومات المتاحة.
    the review concluded that, although the convoy had been travelling after dark owing to delays caused by vehicle breakdowns, the attack had been unprovoked. UN وتوصل الاستعراض إلى أن الهجوم لم يسبقه استفزاز، رغم أن القافلة كانت تتنقل بعد حلول الظلام بسبب التأخير الذي سببته أعطال المركبات.
    the review concluded that exposure of operators under indoor conditions was not sufficiently addressed with the available information. UN وخلص الاستعراض إلى أنّ تعرض مشغلي آلات الرش للإصابة داخل الفضاءات المغطاة لم يتم تناوله بما يكفي من المعلومات.
    the review concluded that revisions were required to the Party's Article 7 data reports to correct data entry errors. UN وخلص الاستعراض إلى أن ثمة حاجة إلى تنقيحات في تقارير بيانات الطرف بموجب المادة 7 لتصويب الأخطاء في مداخل البيانات.
    the review concluded that revisions were required to the Party's Article 7 data reports to correct data entry errors. UN وخلص الاستعراض إلى أن ثمة حاجة إلى تنقيحات في تقارير بيانات الطرف بموجب المادة 7 لتصويب الأخطاء في مداخل البيانات.
    the review concluded, inter alia, that the Office had been effectively launched and that staff members generally had their concerns resolved in a timely manner. UN وخلص الاستعراض إلى أمور منها أن المكتب قد دشن بصورة فعالة وأن شواغل الموظفين قد سويت في حينها عموما.
    the review concluded that the Task Force has made a positive and substantive contribution, despite the limited funds available to support its activities. UN وخلص الاستعراض إلى أن فرقة العمل قدمت إسهاما إيجابيا وكبيرا على الرغم من قلة الموارد المتاحة لدعم أنشطتها.
    the review concluded that transparency and a culture of accountability were a necessity for the framework to move from paper to implementation. UN وخلص الاستعراض إلى أن وجود الشفافية وثقافة المساءلة أمر ضروري لنقل الإطار من الورق إلى التطبيق.
    the review concluded that azinphos-methyl was extremely toxic to most aquatic organisms tested. UN وخلص الاستعراض إلى أن ميثيل أزينفوس سام للغاية لمعظم الكائنات المائية التي تم اختبارها.
    the review concluded that Tetra- and PentaBDE were extremely toxic to most aquatic organisms tested. UN وخلص الاستعراض إلى أن هاتين المادتين شديدتا السمية بالنسبة لمعظم الكائنات المائية المختبرة.
    the review concluded that transparency and a culture of accountability were a necessity for the framework to move from paper to implementation. UN وخلص الاستعراض إلى أن وجود الشفافية وثقافة المساءلة أمر ضروري لنقل الإطار من الورق إلى التطبيق.
    the review concluded that UNDP may not be able to recover all amounts due. UN وخلص الاستعراض إلى أن البرنامج الإنمائي قد لا يتمكن من استرداد جميع المبالغ المستحقة.
    the review concluded that Tetra- and PentaBDE were extremely toxic to most aquatic organisms tested. UN وخلص الاستعراض إلى أن هاتين المادتين شديدتا السمية بالنسبة لمعظم الكائنات المائية المختبرة.
    the review concluded that exposure of operators under indoor conditions was not sufficiently addressed with the available information. UN وقد خلص الاستعراض إلى أن تعرض المشغلين العاملين داخل المباني لم يعالج بصورة كافية باستخدام المعلومات المتاحة.
    the review concluded that continued use of parathion would pose an unacceptably high risk to workers and wildlife. UN خلص الاستعراض إلى أن الاستخدام المستمر للباراثيون يعرض العمال والحياة البرية لمخاطر كبيرة غير مقبولة.
    the review concluded that it was necessary to establish a post the main responsibility of which would be the coordination of the Centre's information strategy and activities as well as provision of overall leadership, supervision and management of information activities; UN وتوصل الاستعراض إلى أن هناك حاجة لإنشاء وظيفة تتمثل مسؤوليتها الرئيسية في تنسيق استراتيجية وأنشطة معلومات المركز، بجانب توفير الإرشاد العام، وتولي الإشراف على أنشطة المعلومات وإدارتها؛
    the review concluded that there were unacceptable risks to the aquatic environment. UN خلص الاستعراض إلي أن هناك مخاطراً غير مقبولة علي البيئة المائية.
    However, the review concluded that it would be better to postpone an adjustment in grade for the posts until a comprehensive survey of the functions had been carried out worldwide, including in peacekeeping operations. UN غير أن الاستعراض خلص إلى أنه سيكون من الأفضل إرجاء تعديل رتبة الوظائف لحين إجراء دراسة استقصائية شاملة للمهام التي تم الاضطلاع بها في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك في عمليات حفظ السلام.
    the review concluded that the Department of Peacekeeping Operations had made a concerted effort to follow through on the recommendations. UN وانتهى الاستعراض إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام قد بذلت جهدا متضافرا لمتابعة تنفيذ التوصيات.
    the review concluded that the Prosecutor had undertaken initiatives to improve the performance of OTP through the use of information technology and making changes in working methods such as the way translations were carried out. UN وقد انتهى الاستعراض إلى أن المدعية العامة قد اتخذت مبادرات لتحسين أداء مكتب المدعي العام باستخدام تكنولوجيا المعلومات، وإجراء تعديلات في أساليب العمل، ومن ذلك الطريقة التي كانت تتم بها أعمال الترجمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more