"the review procedure" - Translation from English to Arabic

    • إجراء المراجعة
        
    • إجراء الاستعراض
        
    • بإجراء الاستعراض
        
    • لإجراء الاستعراض
        
    • الإجراء الاستعراضي
        
    • إجراءات الاستعراض
        
    • إجراء إعادة النظر
        
    • لإجراءات الاستعراض
        
    • ﻹجراء المراجعة
        
    the review procedure provided for under article 11, which was both complex and cumbersome, should, therefore, be modified. UN لذلك ينبغي تعديل إجراء المراجعة المنصوص عليه في المادة ١١، ﻷنه معقد ومرهق على حد سواء.
    the review procedure may be governed by domestic law, which shall establish its scope and limitations. UN ويمكن أن يخضع إجراء المراجعة القضائية للقانون المحلي الذي يحدد نطاقه وحدوده.
    UNMIK had disagreed and the review procedure had in fact helped minority communities to exercise their property rights. UN ولم توافق بعثة الإدارة المؤقتة وقد ساعد إجراء الاستعراض بالفعل الأقليات على ممارسة حقوقهم في الملكية.
    The Secretariat was also requested to produce a paper on experiences of the review procedure. UN وطُلب إلى الأمانة العامة أيضاً أن تعد ورقة بشأن التجارب المكتسبة فيما يتعلق بإجراء الاستعراض.
    Georgia underwent the review procedure in an open and constructive manner in January 2011. UN وقد خضعت جورجيا لإجراء الاستعراض بروح منفتحة وبناءة في كانون الثاني/يناير 2011.
    2. Although the Committee considered the situation in Suriname in 1997 under the review procedure (without a report), the Government of that country has continued to disregard its obligations under article 9 of the Convention. UN 2- وعلى الرغم من أن اللجنة قد نظرت في الحالة في سورينام في عام 1997 في إطار الإجراء الاستعراضي (دون تقديم تقرير)، فإن حكومة ذلك البلد قد استمرت في تجاهل التزاماتها بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    the review procedure has allowed the Committee to take more effective control of the reporting process and has encouraged States parties to resume a fruitful dialogue with the Committee. UN وقد مكّنت إجراءات الاستعراض اللجنة من ضبط عملية تقديم التقارير بفعالية أكبر وشجعت الدول الأطراف على استئناف الحوار المثمر مع اللجنة.
    A refusal shall state the reasons for the refusal and give information on access to the review procedure provided for in accordance with article 9. UN وتُذكر في الرفض أسبابه مع إيراد معلومات عن إمكانية اللجوء إلى إجراء إعادة النظر في الطلب على نحو ما تنص عليه المادة 9.
    59. The Committee has been encouraged by the response of most States parties to the review procedure during the past few years. UN 59- وكانت استجابة أغلبية الدول الأطراف لإجراءات الاستعراض خلال السنوات القليلة الماضية مشجعة للجنة.
    In the light of that advisory opinion, the Assembly, at its tenth session, decided to add to the statute of the Tribunal a new article 11 establishing the review procedure described below. UN وعلى ضوء هذه الفتوى، قررت الجمعية العامة في دورتها العاشرة، أن تضيف الى النظام اﻷساسي للمحكمة الادارية مادة جديدة هي المادة ١١ التي تنص على إجراء المراجعة المشروح أدناه.
    In her delegation's view, the review procedure could be eliminated immediately as long as an adequate transition period was provided for any judgements currently under review. UN ويمكن في رأيه إلغاء إجراء المراجعة على الفور ما دامت ستترك فترة انتقالية كافية ﻷي حكم يكون حاليا قيد المراجعة.
    the review procedure provided for under article 11 had put to rest any doubts as to whether an advisory opinion could be sought in respect of decisions of the Administrative Tribunal. UN فلقد بدد إجراء المراجعة المنصوص عليه في المادة ١١ أية شكوك فيما إذا كان يجوز التماس فتوى بشأن أحكام المحكمة اﻹدارية.
    III. CRITICISM OF the review procedure PROVIDED FOR UNDER ARTICLE 11 OF THE STATUTE OF THE ADMINISTRATIVE TRIBUNAL UN ثالثا - انتقاد إجراء المراجعة المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    the review procedure to allow minor issues to be addressed early in the registration and issuance process. UN إجراء الاستعراض للسماح بالتصدي مبكراً للقضايا الفرعية في عملية التسجيل والإصدار.
    the review procedure shall be simple, facilitative, cooperative, non-judicial and transparent. UN ويتسم إجراء الاستعراض بالبساطة والتيسيـر والتعاون وعدم المقاضاة والشفافية.
    the review procedure shall be simple, facilitative, cooperative, non-judicial and transparent. UN ويكون إجراء الاستعراض بسيطاً وميسﱢراً وتعاونياً وغير قضائي وشفافاً.
    The Secretariat was also requested to produce a paper on best practices/lessons learned from the review procedure. UN وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدم ورقة عن أفضل الممارسات/الدروس المستخلصة فيما يتعلق بإجراء الاستعراض.
    The Secretariat was also requested to produce a paper on experiences of the review procedure. UN وطُلب إلى الأمانة العامة أيضاً أن تعد ورقة بشأن التجارب المكتسبة فيما يتعلق بإجراء الاستعراض.
    Hungary is committed to comply with the basic guidelines set for the Universal Periodic Review, such as universality, objectivity, cooperation and interactivity, and it has readily accepted to undergo the review procedure in an open and constructive manner at the scheduled date of 2011. UN وتلتزم هنغاريا الامتثال بالمبادئ التوجيهية الأساسية المحددة للاستعراض الدوري الشامل، مثل الشمولية والموضوعية والتعاون والتفاعلية، ولقد ارتضت أن تخضع لإجراء الاستعراض المذكور بطريقة منفتحة وبناءة في الموعد المحدد عام 2011.
    The Conference of the Parties shall periodically review the overall progress towards the achievement of the ultimate objective of the Convention and actions related to the shared vision on mitigation, adaptation, finance, technology transfer and capacity-building, in accordance with the review procedure set out in Article 14 of this Protocol. UN 3- يستعرض مؤتمر الأطراف بصورة دورية التقدم الإجمالي المحرز صوب تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والإجراءات المتصلة بالرؤية المشتركة بشأن التخفيف والتكيّف والتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وفقاً لإجراء الاستعراض المبين في المادة 14 من هذا البروتوكول.
    Among such measures were the review procedure (consideration of the human rights situation in a country in the absence of a State party report) and follow-up procedures. UN ومن بين هذه التدابير، الإجراء الاستعراضي (النظر في حالة حقوق الإنسان في بلد لا يوجد بالنسبة له تقرير دولة طرف) وإجراءات المتابعة.
    the review procedure has allowed the Committee to exercise more effective control of the reporting process and has encouraged States parties to resume a fruitful dialogue with the Committee. UN وأتاحت إجراءات الاستعراض للّجنة ممارسة مراقبة أكثر فعّالة على عملية رفع التقارير وشجّعت الدول الأطراف على استئناف الحوار المثمر مع اللجنة.
    That record did not necessarily mean that the review procedure served no purpose. UN ١٥ - وأضاف المتحدث أن هذا السجل لا يعني بالضرورة أن إجراء إعادة النظر لا يخدم أي غرض.
    :: The Netherlands will continue to contribute to the improvement of the Council's working methods and to the establishment of an effective universal periodic review. The Netherlands is committed to constructive engagement in a universal periodic review that includes reporting and follow-up, and stands ready to undergo the review procedure when it is operational. UN :: مواصلة المساهمة في تحسين أساليب عمل المجلس، والبدء في إجراء استعراض دوري عالمي فعال، مع تعهد هولندا بالمشاركة البنّاءة في استعراض دوري عالمي يشمل المتابعة والإبلاغ، واستعدادها للخضوع لإجراءات الاستعراض عند بدء تطبيقه.
    Secondly, Member States were concerned about the Committee's jurisdiction. Since staff members did not always understand the extremely limited scope of the review procedure and often submitted requests which had no prospects whatsoever of success. UN وثانيا، يساور الدول قلق بشأن اختصاص اللجنة، إذ أن الموظفين لا يفهمون دائما النطاق المحدود للغاية ﻹجراء المراجعة ويقدمون غالبا طلبات ليس لها أي حظ في النجاح على اﻹطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more