"the review process and" - Translation from English to Arabic

    • عملية الاستعراض
        
    • بعملية الاستعراض
        
    • لعملية الاستعراض
        
    • وعملية المراجعة وما
        
    • الاستعراض ومن
        
    However, the plenary is concerned about issues of consistency in the review process and resource limitations, including the lack of available experts. UN بيد أن القلق يساور اللجنة بكامل هيئتها إزاء مسائل الاتساق في عملية الاستعراض ومحدودية الموارد بما في ذلك قلة الخبراء.
    We look forward to a greater level of participation by the developed countries to further enhance the review process and its outcomes. UN ونتطلع قدماً إلى تحقيق مستوى أعلى من المشاركة من قبل البلدان المتقدمة النمو بزيادة تعزيز عملية الاستعراض ونتائجها.
    They need to be flexible in their approach and ready to adapt to changes in the review process and schedules. UN وينبغي أن يكونوا مرنين في نهجهم ومستعدِّين للتكيّف مع التغييرات في عملية الاستعراض وجداولها الزمنية.
    The Commission would thus be able to undertake the review process and analyse progress achieved with a view to preparing for the special session. UN ومن ثم، ستتمكن اللجنة من الاضطلاع بعملية الاستعراض وتحليل التقدم المحرز بغية اﻹعداد للدورة الاستثنائية.
    Algeria had undergone the review process and approved most of the recommendations, which were now being implemented. UN وأضاف أن الجزائر خضعت لعملية الاستعراض ووافقت على معظم التوصيات الجاري تنفيذها حالياً.
    The Government of the United Kingdom believes that this is an important element of the review process and would support its inclusion in the final terms of reference. UN وترى حكومة المملكة المتحدة أن هذا العنصر مهم في عملية الاستعراض وستؤيد إدراجه في الإطار المرجعي النهائي.
    Comments by country Parties on the nature of the review process and concrete suggestions for the schedule and format of CRIC meetings 15 UN تعليقات البلدان الأطراف بشأن طبيعة عملية الاستعراض ومقترحات ملموسة للجدول الزمني لاجتماعات اللجنة وشكلها 15
    Comments by country Parties on the nature of the review process and concrete suggestions for the schedule and format of CRIC meetings UN تعليقات البلدان الأطراف بشأن طبيعة عملية الاستعراض ومقترحات ملموسة
    We believe that this kind of approach will strengthen the review process and will provide the basis for a successful outcome of the 2000 Review Conference. UN ونعتقد أن مثل هذا النهج سيعزز عملية الاستعراض وسيوفر الأساس لمحصلة ناجحة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    The report contains the outcome of the review process and the related policy dialogue. UN ويضم التقرير حصيلة عملية الاستعراض وما يتصل بها من حوار سياساتي.
    The success of the review process and its follow-up would depend on the political will of the entire international community, but especially of the developed countries. UN وسيعتمد نجاح عملية الاستعراض ومتابعتها على الإرادة السياسية للمجتمع الدولي بأسره، لا سيما البلدان متقدمة النمو.
    That would also enable the secretariat to serve the Parties better by producing more complete information, thus contributing to the strengthening of the review process and the consideration of its results. UN حيث سيمكن ذلك الأمانة أيضاً من أن تقدم الخدمات إلى الأطراف على نحو أفضل بتوليد معلومات أكمل، وبالتالي أن تسهم في تدعيم عملية الاستعراض والنظر في نتائجها. الحواشي
    We therefore appeal to our development partners for their fullest support in the review process and the implementation of the outcome of the Mauritius International Meeting. UN ولذلك، فإننا نناشد شركاءنا في التنمية أن يقدموا أكمل دعم في عملية الاستعراض وأن ينفذوا نتائج اجتماع موريشيوس الدولي.
    The contribution of non-governmental organizations was most welcome in the review process, and their participation should be increased. UN ويا حبذا لو أسهمت المنظمات غير الحكومية في عملية الاستعراض وزادت مشاركتها فيها.
    Formal minutes of the meetings are now taken to support and demonstrate the review process and follow-up actions taken, as deemed necessary. UN وتُعتمد الآن المحاضر الرسمية للاجتماعات لدعم وإثبات عملية الاستعراض وإجراءات المتابعة المتخذة، حسب الاقتضاء.
    The Bolivarian Republic of Venezuela had acted in good faith during and after the review process, and many recommendations had enjoyed its support. UN لقد تصرفت جمهورية فنزويلا البوليفارية بحسن نية أثناء عملية الاستعراض وبعدها وحظي العديد من التوصيات بدعمها.
    In several cases, a broad national dialogue has taken place to fill the gaps identified during the review process and to establish action plans. UN وفي عدة حالات، نشأ حوار وطني واسع النطاق لسد الثغرات المستبانة أثناء عملية الاستعراض ولوضع خطط للعمل.
    In several cases, a broad national dialogue has taken place to tackle the gaps identified during the review process and to establish action plans. UN وفي عدة حالات أجري حوار وطني واسع من أجل التصدي للثغرات المستبانة أثناء عملية الاستعراض ومن أجل وضع خطط عمل.
    From the outset, we welcomed the review process and we joined others in seeking genuine improvements to enable the Council to better carry out its substantial mandate. UN منذ البداية، رحبنا بعملية الاستعراض وانضممنا إلى الآخرين في السعي إلى إدخال تحسينات حقيقية لتمكين المجلس من تنفيذ ولايته بشكل أفضل.
    To do otherwise would signal a disregard of the review process and the obligations of the treaty itself. UN إن عدا ذلك سيدل على تجاهل لعملية الاستعراض وللالتزامات الواردة في المعاهدة نفسها.
    18. The Arab States call for that Conference to be convened in 2014 at the earliest opportunity. Any postponement will impact negatively on the credibility of the Non-Proliferation Treaty, the review process and the resolutions agreed by the international community. UN 18 - التأكيد على ضرورة عقد المؤتمر في أسرع وقت ممكن على أن يكون ذلك خلال عام 2014، إذ أن أي تماطل سيؤثر سلباً على مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعملية المراجعة وما يصدر عنها من قرارات توافق عليها المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more