"the reviews" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الاستعراض
        
    • هذه الاستعراضات
        
    • استعراضات
        
    • الاستعراضات التي
        
    • للاستعراضات
        
    • عمليات استعراض
        
    • تلك الاستعراضات
        
    • المراجعات
        
    • إجراء الاستعراضات
        
    • من الاستعراضات
        
    • بالاستعراضات التي
        
    • إلى الاستعراضات
        
    • تنفيذ الاستعراضات
        
    • استخدامها في الاستعراضات
        
    • الاستعراضات على
        
    If so, when are the reviews conducted and at what intervals? UN وإذا كان الأمر كذلك، متى تكون عمليات الاستعراض وما وتيرتها؟
    If so, when are the reviews conducted and at what intervals? UN وإذا كان الأمر كذلك، متى تكون عمليات الاستعراض وما وتيرتها؟
    the reviews did not result in any change of those measures; UN ولم تؤد هذه الاستعراضات إلى أي تغيير في تلك التدابير؛
    Several States had been unresponsive at various stages of either their own review or the reviews of other States. UN وذُكر أنَّ عدَّة دول لم تكن متجاوبةً في مراحل شتَّى من استعراضها هي أو استعراضات دول أخرى.
    Therefore, the reviews to be carried out by the International Criminal Tribunal for Rwanda on these accounts had not been done. UN لذلك، لم يتم إنجاز الاستعراضات التي كانت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ستقوم بها بشأن تلك الحسابات.
    For the reviews in the fourth year, 31 responses to the checklist had been received. UN وبالنسبة للاستعراضات في السنة الرابعة، تُلقي 31 ردًّا على قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    This also limits the way in which the Unit engages its key stakeholders before, during and after the reviews. UN ويقيد ذلك أيضا طريقة تعامل الوحدة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين فيها قبل عمليات الاستعراض وخلالها وما بعدها.
    There is now evidence of how issues dealt with during the reviews and originally fraught with hesitance have been dispelled and allayed. UN فهناك الآن ما يدل على أنَّ المشاكل التي عُولجت أثناء عمليات الاستعراض وكانت مستعصية في البداية قد حُلَّت أو خُفِّفت.
    The cluster also provided a database of experts to help with the reviews. UN وكذلك وفرت المجموعة قاعدة بيانات للخبراء بغرض المساعدة في إجراء عمليات الاستعراض.
    the reviews will also cover information submitted under the Kyoto Protocol, including information on the assigned amount, which the majority of Annex I Parties are submitting for the first time. UN وستشمل عمليات الاستعراض أيضاً المعلومات المقدمة بموجب بروتوكول كيوتو، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالكميات المخصصة، وهي معلومات يقدمها أغلب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للمرة الأولى.
    the reviews can be particularly useful when they feed and are integrated into locally driven processes. UN ويمكن أن تكون هذه الاستعراضات مفيدة بشكل خاص إذا أدخلت وأدمجت في عمليات تحركها الجهود المحلية.
    the reviews should ideally be designed to take no longer than six months. UN وينبغي أن تُصمَّم هذه الاستعراضات بحيث لا تستغرق، مثاليا، أكثر من ستة أشهر.
    The substantive contributions of the Council's functional commissions and expert bodies are considered essential for the success of the reviews. UN وتتسم الإسهامات الموضوعية للجان الفنية والهيئات المتخصصة التابعة للمجلس بأهمية جوهرية لنجاح هذه الاستعراضات.
    He stressed that all partners would be involved in all of the reviews of the programme. UN وشدد على ضرورة إشراك جميع الشركاء في جميع استعراضات البرنامج.
    The review processes of some countries are still under way, while for others, the reviews have already taken place and have been completed at the summit level. UN ولا تزال عمليات الاستعراض جارية في بعض البلدان، بينما جرت استعراضات بلدان أخرى وأنجزت على مستوى القمة.
    It also deals with the reviews of particular conferences, such as the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries. UN كما يعالج استعراضات مؤتمرات خاصة من قبيل برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    No example of the application of these provisions in practice has been presented through the reviews conducted to date. UN ولم يقدَّم أيُّ مثال لتطبيق تلك الأحكام عملياً في الاستعراضات التي أجريت حتى الآن.
    This may indicate that a number of States may be fully satisfied with the implementation of these provisions and wish to improve their performance as an outcome of the reviews. UN وقد يشير هذا إلى أن عددا من الدول قد تكون راضية تماما عن تنفيذ هذه الأحكام وترغب في تحسين أدائها نتيجة للاستعراضات.
    The investment policy reviews had proved very useful, and his Group was ready to participate in informal consultations on the best way of handling the reviews. UN وقد ثبت أن عمليات استعراض سياسة الاستثمار مفيدة جدا، ومجموعته على استعداد للمشاركة في المشاورات غير الرسمية بشأن أفضل طريقة لتناول عمليات الاستعراض.
    Reports on the results of the reviews should be submitted for further consideration by the General Assembly. UN وينبغي أن تقدم تقارير عن نتائج تلك الاستعراضات لتقوم الجمعية العامة بمزيد من النظر فيها.
    Don't want to be around when the reviews come out. Open Subtitles لا أريد أن أكون موجودًا بالقرب عند إصدار المراجعات
    Trade unions should be involved in the conduct of the reviews. UN وينبغي إشراك النقابات في عملية إجراء الاستعراضات.
    Two of the reviews had been mandated by Member States. UN واثنان من الاستعراضات هما بتكليف من الدول الأعضاء.
    1. Takes note of the reviews carried out by the United Nations Joint Staff Pension Board in section VI of its report a/ on various aspects of the pension adjustment system and of its intention to pursue additional studies at its next regular session in 1996; UN ١ - تحيط علما بالاستعراضات التي اضطلع بها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية واعتزامه مواصلة إجراء دراسات إضافية خلال دورته العادية المقبلة في عام ١٩٩٦؛
    If no State party volunteered to advance its review, the review of the deferring State party would be added to the reviews already scheduled for the following year. UN وإذا لم تتطوَّع أي دولة طرف بتقديم موعد استعراضها، فسوف يضاف استعراض الدولة الطرف المؤجِّلة إلى الاستعراضات المزمع إجراؤها في السنة التالية.
    Face to face meetings, with teleconferences connecting any missing parties, proved to be a valuable and effective means of communication during the reviews. UN وقد ثبت أن اللقاءات المباشرة والتداول بواسطة الفيديو لربط أي طرف غير حاضر هي وسيلة قيمة وفعالة للتواصل أثناء تنفيذ الاستعراضات.
    Subsequent to the selection of States parties under review in the first year of the review cycle, two staff members of the secretariat were assigned to each country review, taking into consideration, inter alia, the agreed working languages of the reviews. UN 42- عقب اختيار الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الأولى لدورة الاستعراض، خُصّص لكل استعراض قُطري موظفان من الأمانة، مع مراعاة عدّة أمور منها لغات العمل المتفق على استخدامها في الاستعراضات.
    the reviews have served to focus coordinated attention on specific targets and have formed the basis for agency and departmental work plans. UN وساعدت تلك الاستعراضات على تركيز الاهتمام بصورة منسقة على أهداف محددة وشكلت الأساس لخطط عمل الوكالات والإدارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more