"the revised amount" - Translation from English to Arabic

    • المبلغ المنقح
        
    the revised amount requested represented a 35.7 per cent increase over the sum already appropriated. UN ويمثل المبلغ المنقح المطلوب زيادة على المبلغ المخصص حاليا بنسبة 35.7 في المائة.
    It supported the appropriation of the revised amount of $5.4 million requested for United Nations support to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission. UN وإن وفدها يدعم تخصيص المبلغ المنقح 5.4 ملايين دولار لدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    The Committee was informed that the revised amount for the consolidated appeal for the Sudan assistance programme is $711,351,694. UN وأُبلغت اللجنة بأن المبلغ المنقح المعتمد للنداء الموحد لبرنامج تقديم المساعدة إلى السودان هو 694 351 711 دولارا.
    The Committee was informed that the revised amount provides for 1 helicopter for 4 months, 3 helicopters for 1.5 months and 2 helicopters for 3 months. UN وأبلغت اللجنة بأن المبلغ المنقح يغطي تكاليف طائرة هليكوبتر واحدة لمدة أربعة أشهر و ٣ طائرات هليكوبتر لمدة ١,٥ شهر وطائرتين هليكوبتر لمدة ٣ أشهر.
    Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of US$61,000 out of the revised amount of US$76,900 claimed. UN وعليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 61 دولار من المبلغ المنقح المطالب به وقدره 900 76 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    the revised amount would cover the revised staffing requirement indicated in table III.1. UN وسيغطي المبلغ المنقح الاحتياجات المنقحة من الموظفين كما هو وارد في الجدول الثالث - ١.
    Should the Assembly decide that interest should be applied to Member States' arrears, it should make it clear that the revised amount is the new assessed contribution -- which would thus be subject to the relevant provisions of the Charter. UN وإذا قررت الجمعية العامة تطبيق فوائد على متأخرات الدول الأعضاء، ينبغي لها أن توضح أن المبلغ المنقح هو الاشتراك المقرر الجديد، الذي سيخضع بالتالي لأحكام الميثاق ذات الصلة.
    Should the Assembly decide that interest should be applied to Member States' arrears, it should make it clear that the revised amount is the new assessed contribution -- which would thus be subject to the relevant provisions of the Charter; UN وإذا قررت الجمعية العامة تطبيق فوائد على متأخرات الدول الأعضاء، ينبغي لها أن توضح أن المبلغ المنقح هو الاشتراك المقرر الجديد، الذي سيخضع بالتالي لأحكام الميثاق ذات الصلة؛
    the revised amount related to " waiting of 43 engineers and staff " . UN ويتعلق المبلغ المنقح بفترة " انتظار 43 مهندسا وموظفا " .
    Should the Assembly decide that interest should be applied to Member States' arrears, it should make it clear that the revised amount is the new assessed contribution -- which would thus be subject to the relevant provisions of the Charter; UN فإذا قررت الجمعية العامة أن يطبق سعر الفائدة على متأخرات الدول الأعضاء، فينبغي أن تبين بوضوح أن المبلغ المنقح هو الاشتراك المقرر - الذي سيخضع، من ثم، للأحكام ذات الصلة في الميثاق؛
    This figure, combined with the revised amount of $13.8 million indicated for 2002-2005, will bring total investments related to Atlas to $22.7 million. UN وسيصل هذا الرقم، مضافا إلى المبلغ المنقح المذكور للفترة 2002-2005 وقدره 13.8 مليون دولار، بمجموع الاستثمارات المتعلقة بأطلس إلى 22.7 مليون دولار.
    However, as indicated in paragraph 12 above, provisional expenditures for the same period, as at 29 February 1996, amounted to $96,044,200 gross which is less by $641,200 than the revised amount of $96,685,400 gross. UN بيد أن النفقات المؤقتة للفترة نفسها كان إجماليها في ٢٩ شباط/ فبراير ١٩٩٦، وفقا للمشار إليه في الفقرة ١٢ أعلاه، ٢٠٠ ٠٤٤ ٦٩ دولار، وهو ما يقل بمبلغ ٢٠٠ ٦٤١ دولار عن المبلغ المنقح الذي إجماليه ٤٠٠ ٦٨٥ ٩٦ دولار.
    56. The Committee recalled that at its fifty-ninth session it had noted that, should the General Assembly consider it desirable that interest or indexation charges should be included in the assessments of Member States, such a decision should make it clear that the revised amount is the new assessed contribution and thus subject to Article 19. UN 56 - أشارت اللجنة إلى الملاحظة التي أبدتها في دورتها التاسعة والخمسين بأنه إذا استصوبت الجمعية العامة إدراج رسوم الفوائد أو الربط بالأرقام القياسية في تحديد الأنصبة المقررة للدول الأعضاء، ينبغي أن يوضح هذا القرار أن المبلغ المنقح هو النصيب المقرر الجديد وتسري عليه بذلك المادة 19.
    a The amount of the special education grant for each disabled child is equal to 100 per cent of the revised amount of maximum admissible educational expenses for the regular education grant. UN (أ) يعادل مبلغ منحة التعليم الخاصة لكل ولد معوق 100 في المائة من المبلغ المنقح للحد الأقصى لنفقات التعليم المسموح بها بالنسبة لمنحة التعليم العادية.
    66. The prorated distribution of the revised amount of $42,847,500 among the various sources of funding, on the basis of financing arrangements presented in paragraph 79 of the report, is shown in tables 4 and 5 below respectively. UN 66 - ويبين الجدولان 4 و 5 أدناه توزيع المبلغ المنقح بالتناسب بين مصادر التمويل المختلفة، استنادا إلى ترتيبات التمويل الواردة في الفقرة 79 من التقرير (A/62/510/Rev.1)، وقدره 500 847 42 دولار.
    68. Turning to the approved budget for the biennium 2014-2015 of $5.530 billion, he noted that that figure, which was slightly below the revised amount for 2012-2013 and included amounts for recosting, had been attained as a result of a substantial reduction in posts. UN 68 - وانتقل إلى الحديث عن الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2014-2015 البالغة 530 5 بلايين دولار، ولاحظ أنه تم التوصل إلى هذا الرقم، الذي يقل قليلا عن المبلغ المنقح المخصص لفترة السنتين 2012-2013، ويشمل المبالغ المخصصة لإعادة تقدير التكاليف، نتيجة خفض كبير في الوظائف.
    28. The Secretary-General requests the approval of requirements for the maintenance of the Mission for the period from 10 June to 31 December 1995 in the revised amount of $96,685,400 gross ($94,880,600 net) (A/50/712/Add.1, para. 32 (d)). UN ٢٨ - ويطلب اﻷمين العام الموافقة على المبلغ المنقح لاحتياجات اﻹبقاء على البعثة للفترة الممتدة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وإجماليه ٤٠٠ ٦٨٥ ٩٦ دولار )صافيه ٦٠٠ ٨٨٠ ٩٤ دولار( A/50/712/Add.1)، الفقرة ٣٢ )د((.
    In light of the above, and of the finding in paragraph 351 above, the Panel recommends compensation in the amount of US$16,000 out of the revised amount of US$303,623 claimed. / UN 354- وفي ضوء ما تقدم، والاستنتاج المبين في الفقرة 351 أعلاه، فإنه من أصل المبلغ المنقح المطالب به وهو 623 303 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يوصي الفريق بتعويض قدره 000 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة(55).
    Thus the total compensation recommended for hiring and training costs is US$329,000 out of the revised amount of US$1,614,042 claimed. / UN 363- وبذلك فإنه من أصل المبلغ المنقح المطالب به وهو 042 614 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة يصل مجموع التعويض الموصى بدفعه نظير تكاليف الاستخدام والتدريب إلى 000 329 دولار من دولارات الولايات المتحدة(56).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more