"the revised draft of" - Translation from English to Arabic

    • المشروع المنقح
        
    • بالمشروع المنقح
        
    It would consider the revised draft of its general comment No. 33 on the obligations of States parties under the Optional Protocol to the Covenant. UN وستنظر في المشروع المنقح لتعليقها العام رقم 33 بشأن التزامات الدول الأطراف بمقتضى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    The third and final stage consists on the submission of the revised draft of the general recommendation for consideration and adoption by the Committee. UN وتتألف المرحلة الثالثة والنهائية من تقديم المشروع المنقح للتوصية العامة لكي تنظر فيه اللجنة وتعتمده.
    The third and final stage consists of the submission of the revised draft of the general recommendation for consideration and adoption by the Committee. UN وتتألف المرحلة الثالثة والنهائية من تقديم المشروع المنقح للتوصية العامة لكي تنظر فيه اللجنة وتعتمده.
    1. Takes note of the revised draft of the first global cooperation framework as contained in document DP/GCF/1, as well as the statements of the Administrator and the Assistant Administrator on the revised draft; UN ١ - يحيط علما بالمشروع المنقح لﻹطار اﻷول للتعاون العالمي الوارد في الوثيقة 1/FCG/PD فضلا عن بياني مدير البرنامج ومدير البرنامج المساعد بشأن المشروع المنقح؛
    1. Takes note of the revised draft of the first global cooperation framework as contained in document DP/GCF/1, as well as the statements of the Administrator and the Assistant Administrator on the revised draft; UN ١ - يحيط علما بالمشروع المنقح لﻹطار اﻷول للتعاون العالمي الوارد في الوثيقة 1/FCG/PD فضلا عن بياني مدير البرنامج ومساعد مدير البرنامج بشأن المشروع المنقح؛
    To consider the revised draft of technical guidelines for the environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with persistent organic pollutants; UN ' 1` النظر في المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها؛
    To consider the revised draft of technical guidelines for the environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with mercury; UN ' 2` النظر في المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الزئبق أو المحتوية عليه أو الملوثة به؛
    At its second meeting, the Expert Group considered the revised draft of the guidelines and guidance and agreed on further improvements to them. UN 8 - وقد بحث فريق الخبراء في اجتماعه الثاني المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية والتوجيهات ووافق على إدخال مزيد من التحسينات عليهما.
    It was agreed that the Secretariat should take account of the broad support for written notice when preparing the revised draft of this text. UN واتفق على أنه ينبغي أن تأخذ الأمانة العامة في الحسبان، لدى اعداد المشروع المنقح لهذا النص، التأييد الواسع للإخطار الكتابي.
    However, as the revised draft of that resolution focused solely on domestic violence, her delegation had decided to introduce a new draft resolution specifically to request the Secretary-General to conduct such a study. UN ولكن بالنظر لتركيز المشروع المنقح لذلك القرار حصرا على العنف المنـزلي، قرر وفدها تقديم مشروع قرار جديد يطلب إلى الأمين العام إجراء دراسة عن تلك المسألة بالذات.
    The representative of the secretariat introduced the revised draft of the table of concrete measures and explained that it had been decided thenceforth to refer to the concrete measures as work areas. UN 30 - قدم ممثل الأمانة المشروع المنقح لجدول التدابير الملموسة وأشار إلى أنه كان قد تم الاتفاق على الإشارة من الآن فصاعداً إلى التدابير الملموسة على أنها مجالات للعمل.
    The representative of the secretariat introduced the revised draft of the table of concrete measures and explained that it had been decided thenceforth to refer to the concrete measures as work areas. UN 30 - قدم ممثل الأمانة المشروع المنقح لجدول التدابير الملموسة وأشار إلى أنه كان قد تم الاتفاق على الإشارة من الآن فصاعداً إلى التدابير الملموسة على أنها مجالات للعمل.
    An outline of the options for the format of the revised draft of the training manual is available in document UNEP/CHW/OEWG/4/INF/19. UN ويوجد موجز بالخيارات الخاصة بشكل المشروع المنقح للدليل التدريبي في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/4/INF/19.
    The Secretariat was requested to present the revised draft of the instruction manual, translated into the official United Nations languages, for consideration by the Open-ended Working Group at its third session. UN وطلب إلى الأمانة أن تقدم المشروع المنقح لدليل التعليمات مترجماً إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة لبحثه من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثالثة.
    The Working Group took note of the proposal and decided that it should be reflected in the revised draft of the Uniform Rules to be prepared for continuation of the discussion at a later session. UN وأحاط الفريق العامل علما بالاقتراح وقرر تجسيده في المشروع المنقح للقواعد الموحدة الذي سيجري اعداده لمتابعة المناقشة في دورة لاحقة .
    9. The members of the Working Party requested the Secretary-General of UNCTAD to ensure that the amendments set out in the annex to this summary be incorporated into the revised draft of the proposed programme narrative. UN ٩- وطلب أعضاء الفرقة العاملة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يضمن إدراج التعديلات الواردة في مرفق هذا الموجز في المشروع المنقح لوصف البرنامج المقترح.
    While considerable support was expressed in favour of Variant B, the Working Group decided that both Variants should be reflected in the revised draft of the Uniform Rules to be prepared by the Secretariat for continuation of the discussion at a later session. UN ٢٦ - وبينما أُعرب عن قدر كبير من التأييد للبديل باء، قرر الفريق العامل أن البديلين معا جديرين بتضمينهما في المشروع المنقح للقواعد الموحدة الذي ستعده اﻷمانة العامة ﻷجل مواصلة المناقشة في دورة لاحقة.
    9. Under agenda item 8, she proposed that the Committee take up, in a preliminary way, the revised draft of the rules of procedure, which would then be taken up in detail at its seventeenth session. UN ٩ - واقترحت أن تقوم اللجنة، في إطار البند ٨ من جدول اﻷعمال، بالنظر بصورة أولية، في المشروع المنقح لنص النظام الداخلي، على أن تنظر فيه بالتفصيل في دورتها السابعة عشرة.
    428. The Committee took note with appreciation of the revised draft of the Committee's general recommendation on article 4, paragraph 1, of the Convention, on temporary special measures, which had been completed by Ms. Schöpp-Schilling, Ms. Patten and Mr. Flinterman. UN 428- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالمشروع المنقح للتوصية العامة للجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة الذي أكملته السيدة شوب - شلينغ، والسيدة باتين، والسيد فيلنتيرمان.
    428. The Committee took note with appreciation of the revised draft of the Committee's general recommendation on article 4, paragraph 1, of the Convention, on temporary special measures, which had been completed by Ms. Schöpp-Schilling, Ms. Patten and Mr. Flinterman. UN 428- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالمشروع المنقح للتوصية العامة للجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة الذي أكملته السيدة شوب - شلينغ، والسيدة باتين، والسيد فيلنتيرمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more