"the revised edition" - Translation from English to Arabic

    • الطبعة المنقحة
        
    • النسخة المنقحة
        
    • الصيغة المنقّحة
        
    • طبعة منقحة
        
    • بالطبعة المنقحة
        
    1.3 the revised edition contains the updated text of appendix A to the 300 series of the Staff Rules. UN 1-3 وتتضمن هذه الطبعة المنقحة النص المستكمل للتذييلين ألف وجيم للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    1.3 the revised edition contains the updated text of appendix A to the 300 series of the Staff Rules. UN 1-3 وتتضمن هذه الطبعة المنقحة النص المستكمل للتذييلين ألف وجيم للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    1.1 the revised edition of the 300 series of the Staff Rules, applicable to staff specifically engaged for short-term service and appointments of limited duration, is attached to the present bulletin. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يستعان بخدماتهم لفترات قصيرة أو يعينون خصيصا للخدمة لآجال محدودة.
    the revised edition contains 96 indicators, including a subset of 50 core indicators. UN وتضم النسخة المنقحة 96 مؤشرا، من بينها مجموعة فرعية من 50 مؤشرا أساسيا.
    4. In the revised edition the articles of the Regulations precede the corresponding Rules. UN 4 - وفي النسخة المنقحة المرفقة بهذه النشرة، تتصدر مواد الأنظمة القواعد المتعلقة بها.
    In the revised edition of the Rules these witness statements should receive more attention. UN وينبغي، في الصيغة المنقّحة للقواعد، أن تحظى أقوال الشهود هذه بمزيد من الاهتمام.
    1.3 the revised edition contains the updated text of appendices A and C to the 300 series of the Staff Rules. UN 1-3 وتتضمن هذه الطبعة المنقحة النص المستكمل للتذييلين ألف وجيم للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    1.3 the revised edition contains the updated text of appendix A to the 300 series of the Staff Rules. UN 1-3 وتتضمن هذه الطبعة المنقحة النص المستكمل للتذييل ألف للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    1.3 the revised edition contains the updated text of appendix A and C to the 300 series of the Staff Rules. UN 1-3 وتتضمن هذه الطبعة المنقحة النص المستكمل للتذييل ألف للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    1.2 the revised edition contains the updated text of Appendices A and C to the 300 series of the Staff Rules. UN 1-2 وتتضمن هذه الطبعة المنقحة النص المستكمل للتذييلين ألف وجيم للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    the revised edition of the 200 series of the Staff Rules, applicable to project personnel specifically recruited for service with technical cooperation projects, is attached to the present bulletin. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 200 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على موظفي المشاريع الذين يعينون خصيصا للعمل في مشاريع التعاون التقني.
    In addition, the revised edition attached to the present bulletin incorporates the following amendments: UN 1-4 وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن الطبعة المنقحة المرفقة بهذه النشرة التعديلات التالية:
    1.3 the revised edition contains the updated text of appendices A and C to the 300 series of the Staff Rules. UN 1-3 وتتضمن هذه الطبعة المنقحة النص المستكمل للتذييلين ألف وجيم للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    1.4 In addition, the revised edition attached to the present bulletin incorporates the following amendments: UN 1-4 وإضافة إلى ذلك تتضمن الطبعة المنقحة المرفقة بهذه النشرة التعديلات التالية:
    1.4 In addition, the revised edition attached to the present bulletin incorporates the following amendments: UN 1-4 وإضافة إلى ذلك تتضمن الطبعة المنقحة المرفقة بهذه النشرة التعديلين التاليين:
    1.4 In addition, the revised edition attached to the present bulletin incorporates the following amendment: UN 1-4 وإضافة إلى ذلك تتضمن الطبعة المنقحة المرفقة بهذه النشرة التعديل التالي:
    the revised edition contains 96 indicators, including a subset of 50 core indicators. UN وتشمل النسخة المنقحة 96 مؤشرا، من بينها مجموعة فرعية تتكون من 50 مؤشرا أساسيا().
    the revised edition contains 96 indicators, including a subset of 50 core indicators. UN وتشمل النسخة المنقحة 96 مؤشرا، من بينها مجموعة فرعية تتكون من 50 مؤشرا أساسيا().
    In the revised edition, it will be emphasised with regard to the in-transit registration of torture injuries that if there is any suspicion or sign of torture, the person concerned should be offered appropriate medical services including by referral to the specialist health services. UN وفيما يتعلق بالتسجيل أثناء المرور العابر للإصابات الناجمة عن التعذيب، سيجري التأكيد في النسخة المنقحة على أنه إذا اشتُبه في حدوث تعذيب أو وُجدت علامة تدل عليه، على أي نحو، ينبغي أن تتاح للشخص المعني خدمات طبية مناسبة تشمل الإحالة إلى المرافق الصحية المتخصصة.
    In the revised edition of the UNCITRAL Rules, it may be considered adding as a principle that the efficient conduct of the arbitral proceedings is a responsibility of the A.T., the parties and their lawyers. UN ويمكن النظر في أن يُضاف في الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال مبدأ يقضي بأن تكون إدارة إجراءات التحكيم بكفاءة مسؤولية هيئة التحكيم والأطراف ومحاميهم.
    Through the Statistical Division of the Department, the Population Division has provided data and analytical studies for use in preparing the revised edition of The World's Women, 1970-1990: Trends and Statistics, 4/ which is one of the mandated documents for the Women's Conference. UN وقدمت شعبة السكان عن طريق شعبة الاحصاءات التابعة لﻹدارة بيانات ودراسات تحليلية من أجل استخدامها، ﻹعداد طبعة منقحة من منشور المرأة في العالم، ١٩٧٠-١٩٩٠: اتجاهات واحصاءات)٤( وهي وثيقة من الوثائق التي صدر بشأنها تكليف ﻹعدادها من أجل مؤتمر المرأة.
    Burkina Faso was also planning to incorporate the teaching of human rights in the country's education system, and welcomed the revised edition of the United Nations document on human rights education at the primary and secondary levels. UN وتخطط بوركينا فاسو أيضا لإدخال تدريس حقوق الإنسان في النظام التعليمي للبلد، وهي ترحب بالطبعة المنقحة لوثيقة الأمم المتحدة بشأن تدريس حقوق الإنسان في المرحلتين الابتدائية والثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more