"the revised level" - Translation from English to Arabic

    • المستوى المنقح
        
    • بالمستوى المنقح
        
    • المقدار المنقح
        
    At that point, UNPA would estimate the new level, in coordination with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, and the revised level of the contingent liability would be brought to the attention of the General Assembly. UN وفي ذلك الحين، ستقّدر الإدارة المستوى الجديد، بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وسيوجه نظر الجمعية العامة إلى المستوى المنقح للالتزامات المحتملة.
    67. His delegation supported the revised level of assessment recommended by the Advisory Committee. UN 67 - وقال إن وفد بلده يؤيد المستوى المنقح للأنصبة المقررة الذي أوصت به اللجنة الاستشارية.
    The reduction in non-post requirements reflects the revised level of supplies for a printing plant and the effect of new arrangements for the replacement of heavy equipment in that plant through the capital expenditures programme. UN ويعكس الانخفاض في الاحتياجات من غير الوظائف المستوى المنقح للوازم وحدة الطبع وتأثير الترتيبات الجديدة المتعلقة بالاستعاضة عن المعدات الثقيلة في تلك الوحدة من خلال برنامج النفقات الرأسمالية.
    On the basis of those statistics, the financial implications for the United Nations programme budget for the biennium 2006-2007 have been estimated at $3,322,800, assuming that the revised level would become effective 1 January 2007. UN وبناء على تلك الإحصاءات، قُدرت الآثار المالية السنوية المترتبة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 بمبلغ 800 322 3 دولار، بافتراض أن يبدأ العمل بالمستوى المنقح اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    59. On the basis of the elements described in the present report, the revised level of resources requested for appropriation for the biennium 2004-2005 would be $3,351,149,600. UN 59 - استنادا إلى العناصر المبينة في هذا التقرير، يكون المقدار المنقح للموارد المطلوب اعتمادها لفترة السنتين 2004-2005، هو 600 149 351 3 دولار.
    29. The funding through general temporary assistance for the above-mentioned functions until 30 June 2011 are commensurate with the revised level of judicial activities during the biennium 2010-2011. UN 29 - ويتناسب التمويل من خلال المساعدة المؤقتة العامة للمهام المذكورة أعلاه حتى 30 حزيران/يونيه 2011 مع المستوى المنقح للأنشطة القضائية خلال فترة السنتين 2010-2011.
    The funding through general temporary assistance for the above-mentioned functions is commensurate with the revised level of judicial activity for the biennium; UN ويتناسب تمويل الوظائف المذكورة أعلاه عن طريق المساعدة المؤقتة العامة مع المستوى المنقح للأنشطة القضائية خلال فترة السنتين.
    The funding through general temporary assistance for the above-mentioned functions is commensurate with the revised level of judicial activity for the biennium; UN وتمويل الوظائف المذكورة أعلاه من خلال بند المساعدة المؤقتة العامة يتناسب مع المستوى المنقح للأنشطة القضائية لفترة السنتين؛
    146. The financial implications for the revised level of hazard pay were estimated at US$ 1,440,900 per month based on the locations where hazard pay was currently authorized. UN 146- قدرت الآثار المالية المترتبة على المستوى المنقح لبدل المخاطر بمبلغ 990 440 1 دولار شهريا على أساس المواقع المرخص فيها حاليا بدفع بدل المخاطر.
    48. On the basis of the elements described in the present report, the revised level of resources requested for appropriation for the biennium 2008-2009 would be $4,388,402,000. UN 48 - استنادا إلى العناصر الوارد وصفها في هذا التقرير، يكون المستوى المنقح للموارد المطلوب اعتمادها لفترة السنتين 2008-2009 هو 000 402 388 4 دولار.
    25. The 2006/07 staffing structure of Integrated Support Services, represents a 116-per cent increase over the original level of 276, to the revised level of 596 posts. UN 25 - ويعكس هيكل الملاك الوظيفي لخدمات الدعم المتكامل للفترة 2006/2007 زيادة بنسبة 116 في المائة عن المستوى الأصلي البالغ 276 ليصل إلى المستوى المنقح وقدره 596 وظيفة.
    The funding through general temporary assistance for the above-mentioned functions to 31 December 2009 is commensurate with the revised level of judicial activities during 2009; UN وتمويل الوظائف المذكورة أعلاه عن طريق المساعدة المؤقتة العامة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 يتمشى مع المستوى المنقح للأنشطة القضائية خلال عام 2009؛
    The funding through general temporary assistance for the above-mentioned functions to 31 December 2009 is commensurate with the revised level of judicial activities during 2009; UN وتمويل الوظائف المذكورة أعلاه عن طريق المساعدة المؤقتة العامة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 يتمشى مع المستوى المنقح للأنشطة القضائية خلال عام 2009؛
    32. Funding through general temporary assistance for the above-mentioned functions until 30 June 2011 is commensurate with the revised level of judicial activities during the biennium 2010-2011. UN 32 - ويتناسب التمويل من خلال المساعدة المؤقتة العامة للمهام المذكورة أعلاه حتى 30 حزيران/يونيه 2011 مع المستوى المنقح للأنشطة القضائية خلال فترة السنتين 2010-2011.
    77. On the basis of the elements described in the present report, the revised level of resources requested for appropriation for the biennium 2010-2011 would be $5,148,633,300. UN 77 - وفي ضوء العناصر المذكورة في هذا التقرير، فإن المستوى المنقح للموارد المطلوبة لرصد الاعتمادات اللازمة لفترة السنتين 2010-2011 سيكون 300 633 148 5 دولار.
    146. The financial implications for the revised level of hazard pay were estimated at US$ 1,440,990 based on the locations where hazard pay was currently authorized. UN 146 - وتقدر الآثار المالية المترتبة على المستوى المنقح لبدل المخاطر بمبلغ 990 440 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على أساس المواقع المرخص فيها حاليا بدفع بدل المخاطر.
    The Committee recommends that, pending a resubmission of the budget proposal for OIOS, resources equivalent to the revised level of the 2004-2005 provision, recosted for 2006-2007, be provided. UN وريثما يعاد تقديم مقترح الميزانية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، توصي اللجنة بتوفيــــر موارد تعادل المستوى المنقح لاعتماد 2004-2005، معاد تقدير تكاليفه للفترة 2006-2007.
    54. The General Assembly is requested to take note of the revised level of resources for the biennium 2012-2013 and the base for the proposed programme budget for 2014-2015, as contained in paragraphs 46 and 47 above. UN 54 - مطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علما بالمستوى المنقح للموارد لفترة السنتين 2012-2013 وأساس الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015، على النحو الوارد في الفقرتين 46 و 47 أعلاه.
    19. The General Assembly is requested to take note of the revised level of resources for the biennium 2012-2013 and the base for the proposed programme budget for the biennium 2014-2015, as contained in table 5. UN 19 - يُطلب من الجمعية العامة الإحاطة علما بالمستوى المنقح للموارد لفترة السنتين 2012-2013 وأساس الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، الواردة في الجدول 5.
    19. The General Assembly is requested to take note of the revised level of resources for the biennium 2012-2013 and the base for the proposed programme budget for the biennium 2014-2015, as contained in table 5. UN 19 - مطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علما بالمستوى المنقح للموارد لفترة السنتين 2012-2013، وقاعدة الموارد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، كما ترد في الجدول 5.
    44. On the basis of the elements described in the present report, the revised level of resources requested for appropriation for the biennium 2006-2007 would be $3,911,163,000. UN 44 - استنادا إلى العناصر المبينة في هذا التقرير، يكون المقدار المنقح للموارد المطلوب اعتمادها لفترة السنتين 2006-2007، هو 000 163 911 3 دولار.
    The Advisory Committee recommended that resources equivalent to the revised level of the 20042005 provision, recosted for 2006-2007, as well as an equivalent of general temporary assistance for 39 positions, as presented in the revised estimates to the proposed programme budget for 2006-2007 (see A/60/537), be provided to the Office. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بتوفيــــر موارد للمكتب تعادل المقدار المنقح لاعتماد الفترة 2004-2005، المعاد تقدير تكاليفه للفترة 2006-2007، وكذلك مقدارٍٍٍٍٍِِِِ يعادل ما يكفي من المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لتسع وثلاثين وظيفة، على النحو الوارد في التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (انظر A/60/537).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more