"the revised plan of action" - Translation from English to Arabic

    • خطة العمل المنقحة
        
    • خطة العمل المنقّحة
        
    • لخطة العمل المنقحة
        
    • بخطة العمل المنقحة
        
    • وخطة العمل المنقحة
        
    (ii) Recommending that the donor community mobilize increased resources to support AU and UNODC in their efforts to implement the revised Plan of Action at the continental, regional and national levels. UN `2` توصية الجهات المانحة بأن تحشد مزيدا من الموارد لدعم الاتحاد الأفريقي والمكتب في جهودهما الرامية إلى تنفيذ خطة العمل المنقحة على صعيد القارة وعلى المستويين الإقليمي والوطني.
    The Secretariat incorporated the revised Plan of Action into a draft decision, and sent the draft to Uruguay for comment. UN وأدرجت الأمانة خطة العمل المنقحة في مشروع مقرر بعثت به إلى أوروغواي للتعليق عليه.
    the revised Plan of Action for the coming years would take the report's findings into account. UN وأضافت أن خطة العمل المنقحة للسنوات المقبلة ستأخذ استنتاجات التقرير بعين الاعتبار.
    The evaluation of the first phase of the World Programme is mandated by paragraphs 49 to 51 of the revised Plan of Action. UN وتنصّ الفقرات من 49 إلى 51 من خطة العمل المنقّحة على إجراء تقييم للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي.
    The subsequent section, by way of introduction to the Plan, describes the conceptual background and underlying foundations of the proposed structure of the revised Plan of Action. UN ويصف الفرع التالي للديباجة، الذي ورد على سبيل التقديم للخطة، الخلفية المفاهيمية للهيكل المقترح لخطة العمل المنقحة والأسس التي يستند إليها ذلك الهيكل.
    Decision XVII/34 noted with appreciation the revised Plan of Action submitted by Honduras to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 140- يحيط المقرر 17/34 علما مع التقدير بخطة العمل المنقحة التي قدمتها هندوراس لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدبير الرقابة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    (ii) Whether the ODS import quota system would be revised to support the proposed annual methyl bromide consumption limits included in the revised Plan of Action UN ' 2` ما إن كان سيتم تنقيح نظام حصص الواردات من المواد المستنفدة للأوزون لدعم الحدود السنوية المقترحة لاستهلاك بروميد الميثيل في خطة العمل المنقحة
    We request that the results of the postcard campaign be included in the revised Plan of Action on Ageing as a contribution to the second World Assembly on Ageing. UN لذا نطلب أن تدرج نتائج حملة البطاقات البريدية ضمن خطة العمل المنقحة المعنية بالشيخوخة كمساهمة في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    Reaffirming also that the revised Plan of Action and the long-term strategy on ageing will contain realistic financial recommendations for its implementation, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن خطة العمل المنقحة والاستراتيجية الطويلة الأجل للشيخوخة ينبغي أن تتضمنا توصيات مالية واقعية من أجل تنفيذهما،
    Also noting with appreciation that the revised Plan of Action is a general and flexible policy document open for improvement during its implementation in accordance with the provisions stipulated in its chapter on Follow-up and Implementation; UN وإذ يسجل مع التقدير أيضاً أن خطة العمل المنقحة وثيقة سياسية عامة ومرنة وقابلة للتنقيح خلال التنفيذ تمشياً مع الأحكام المنصوص عليها في الفصل الخاص بالمتابعة والتنفيذ،
    25. Invites IDB to continue its active support in ensuring effective and urgent implementation of the revised Plan of Action. UN 25 - يدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى مواصلة دعمه الفعال والعاجل وذلك لضمان تنفيذ خطة العمل المنقحة بسرعة وفعالية؛
    64. the revised Plan of Action brings a renewed focus on the issue of affirmative action for women as both Professional officers and as consultants. UN ٦٤ - إن خطة العمل المنقحة تقدم تركيزا متجددا على مسألة العمل اﻹيجابي للنساء بوصفهن موظفات فنيات وخبيرات استشاريات.
    Also noting with appreciation that the revised Plan of Action is a general and flexible policy document open for improvement during its implementation in accordance with the provisions stipulated in its chapter on Follow-up and Implementation; UN وإذ يسجل مع التقدير أيضاً أن خطة العمل المنقحة وثيقة سياسية عامة ومرنة وقابلة للتنقيح خلال التنفيذ تمشياً مع الأحكام المنصوص عليها في الفصل الخاص بالمتابعة والتنفيذ.
    17. Invites IDB to continue its active support in ensuring effective and urgent implementation of the revised Plan of Action. UN 17 - يدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى مواصلة دعمه الفعال والعاجل وذلك لضمان تنفيذ خطة العمل المنقحة بسرعة وفعالية.
    In decision XVII/34, the Seventeenth Meeting of the Parties had noted the revised Plan of Action submitted by Honduras to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures, which included a reduction in methyl bromide consumption in 2005. UN وكان الاجتماع السابع عشر للأطراف قد أشار في مقرره 17/34 إلى خطة العمل المنقحة التي قدمتها هندوراس لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل، والتي اشتملت على تخفيض استهلاك بروميد الميثيل في عام 2005.
    The role of the Technical Committee is to provide advice to the United Nations Secretariat on technical issues related to the preparatory process, in particular regarding the content of the revised Plan of Action and the proposed long-term strategy. UN ويتمثل دور اللجنة التقنية في إسداء المشورة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن المسائل التقنية المتصلة بالعملية التحضيرية، وبخاصة فيما يتعلق بمحتوى خطة العمل المنقحة والاستراتيجية الطويلة الأجل المقترحة.
    Also noting with appreciation that the revised Plan of Action is a general and flexible policy document open for improvement during its implementation in accordance with the provisions stipulated in its chapter on Follow-up and Implementation. UN وإذ يسجل مع التقدير أيضاً أن خطة العمل المنقحة وثيقة سياسية عامة ومرنة وقابلة للتنقيح خلال التنفيذ تمشياً مع الأحكام المنصوص عليها في الفصل الخاص بالمتابعة والتنفيذ .
    21. Invites IDB to continue its active support in ensuring effective and urgent implementation of the revised Plan of Action. UN 21 - يدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى مواصلة دعمه الفعال والعاجل وذلك لضمان تنفيذ خطة العمل المنقحة بسرعة وفعالية .
    (ii) Analysis of policy directions and policy issues to be addressed in the revised Plan of Action. UN `2 ' تحليل التوجهات والمسائل المتعلقة بالسياسات التي يجب أن تتناولها خطة العمل المنقّحة.
    (ii) Analysis of policy directions and policy issues to be addressed in the revised Plan of Action UN `2 ' تحليل التوجهات والمسائل المتعلقة بالسياسات التي يجب أن تتناولها خطة العمل المنقّحة
    The preparatory committee focused its discussions on the format of the Second World Assembly and on the content and structure of the first draft of the revised Plan of Action on Ageing. UN وركزت اللجنة التحضيرية مناقشاتها على شكل الجمعية العالمية الثانية وعلى مضمون وهيكل المشروع الأول لخطة العمل المنقحة للشيخوخة.
    5. The main body of the revised Plan of Action identifies three priority directions for policy action: (a) sustaining development in an ageing world; (b) advancing health and well-being into old age; and (c) ensuring enabling and supportive environments for all ages. UN 5 - ويحدد الجزء الرئيسي لخطة العمل المنقحة توجيهات ثلاثة ذات أولوية للإجراءات المتخذة على صعيد السياسات، وهي: (أ) إدامة النمو في عالم يتزايد سكانه تقدما في السن، (ب) المحافظة على الصحة والرفاه حتى سن متقدمة؛ (ج) ضمان توافر بيئات ملائمة ومؤازرة لجميع الأعمار.
    Decision XVII/34 noted with appreciation the revised Plan of Action submitted by Honduras to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 160- يحيط المقرر 17/34 علماً مع التقدير بخطة العمل المنقحة التي قدمتها هندوراس لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدبير الرقابة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    This is in accordance with General Assembly resolutions 54/24 and 54/262 and with decision 38/100 of the Commission for Social Development, in which the Commission requested an integrated submission of the strategy and the revised Plan of Action. UN ويلبي ذلك الطلب، الوارد في مع قراري الجمعية العامة 54/24 و 54/262 ومقرر لجنة التنمية الاجتماعية 38/100، حيث طلبت اللجنة تقديم الاستراتيجية وخطة العمل المنقحة معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more