the revised schedule is set out in annex II to the present report. | UN | ويرد الجدول الزمني المنقح في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
the revised schedule would bring Guatemala back into compliance at least one year later than provided for in that decision. | UN | ومن شأن هذا الجدول الزمني المنقح أن يعيد غواتيمالا إلى الامتثال بعد مرور عام على الأقل من الموعد الذي حدده ذلك المقرر. |
All of the parties to the conflict have pledged to me their commitment to the implementation of the revised schedule. | UN | إن جميع أطراف النزاع قد التزموا نحوي بتنفيذ الجدول الزمني المنقح. |
Procurement of the broadcast audio-visual systems, initially planned for 2010, was deferred to 2011, in line with the revised schedule of the capital master plan. | UN | وأرجئ شراء نظم البث السمعية البصرية، بعدما كان مقررا لعام 2010، إلى عام 2011 وفقا للجدول الزمني المنقح للمخطط العام. |
In accordance with the revised schedule of implementation of the Abuja Agreement, the Economic Community of West African States Monitoring Group (ECOMOG) has deployed troops in the interior of Liberia in support of the disarmament process. UNOMIL has also deployed military observer teams to the disarmament sites. | UN | وطبقا للجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا، قام فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بنشر قوات في دواخل ليبريا دعما لعملية نزع اﻷسلحة كما نشرت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أفرقة من المراقبين العسكريين على مواقع نزع اﻷسلحة. |
Following the official announcement of the results of the recently concluded elections in Liberia, I am pleased to inform you of the successful completion of the electoral process, which constituted the final element of the revised schedule of implementation of the Abuja Agreement. | UN | في أعقاب البيان الرسمي المتعلق بنتائج الانتخابات التي أجريت مؤخرا في ليبريا، يسرني أن أبلغكم بالنجاح في إجراء الانتخابات، التي تشكل العنصر النهائي في الجدول المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا. |
The Ozone and Multilateral Fund secretariats and UNIDO subsequently determined that the revised schedule contained a calculation error and that it was meant to return the Party to compliance in 2008. | UN | وقد قررت أمانتا الأوزون والصندوق المتعدد الأطراف ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بعد ذلك أن الجدول الزمني المنقح اشتمل على خطأ حسابي وأن المقصود به هو أن يعيد الطرف إلى الامتثال في 2008. |
With this act, IECOM has formally completed the electoral process, the last item on the revised schedule of implementation of the Abuja Agreement under the ECOWAS Peace Plan for Liberia. | UN | وبهذا العمل، تكون اللجنة أنجزت رسميا هذه العملية الانتخابية وهي آخر بند في الجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا المبرم بموجب خطة السلام لليبريا التي أعدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Uruguay had then responded to recommendation 34/46, and submitted a revised plan of action to replace the plan contained in decision XV/44 that was consistent with the revised schedule conditionally approved by the Executive Committee. | UN | وقد استجابت أوروغواي للتوصية 34/46، وقدمت خطة عمل منقحة لتحل محل الخطة الواردة في المقرر 15/44 التي كانت متماشية مع الجدول الزمني المنقح والمعتمد بشكل مشروط من اللجنة التنفيذية. |
67. Also at the same meeting, the representative of Pakistan stated that he hoped that the revised schedule which had been proposed for conducting a referendum in Western Sahara would enable the people to express their wishes about their future. | UN | 67 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، ذكر ممثل باكستان أنه يأمل في أن يمكّن الجدول الزمني المنقح الذي اقترح لإجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية الشعب من التعبير عن رغباته بشأن مستقبله. |
There have been significant achievements in the disarmament of fighters which, under the revised schedule of implementation of the Abuja Agreement, was to be completed by 31 January 1997. | UN | وتحققت إنجازات هامة في نزع سلاح المقاتلين الذي كان مقررا، بموجب الجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا أن يُنجز، بحلول ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
10. The activities related to the construction of additional office facilities at ECA are progressing as per the revised schedule set out in paragraph 8 above. | UN | 10 - تسير أنشطة تشييد مرافق المكاتب الإضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفق الجدول الزمني المنقح الوارد في الفقرة 8 أعلاه. |
Uruguay responded to recommendation 34/46, submitting a revised plan of action to replace the plan contained in decision XV/44 that was consistent with the revised schedule conditionally approved by the Executive Committee at its forty-sixth meeting. | UN | 322- استجابت أوروغواي للتوصية 34/46 فقدمت خطة عمل منقحة تحل محل الخطة الواردة في المقرر 15/44 تتسق مع الجدول الزمني المنقح الذي أقرته اللجنة التنفيذية في اجتماعها السادس والأربعين بشكل مشروط. |
the revised schedule provided to the Committee at the time indicated that construction would start in June 2005 and be completed by May 2007, that is 20 months after the original targeted date. | UN | ويشير الجدول الزمني المنقح الذي قدم للجنة آنذاك، إلى أنه قد تقرر الشروع في البناء في حزيران/يونيه 2005 والانتهاء منه في أيار/مايو 2007، أي بعد 20 شهرا من تاريخ البدء الذي كان مقررا في الأول. |
When the peace process was reactivated with the adoption of the revised schedule of implementation of the Abuja Agreement, my predecessor submitted proposals to the Security Council (S/1996/858, paras. 22-30) for assistance that the United Nations could provide, including support for disarmament, demobilization, and the verification of compliance by the factions. | UN | ١٣ - وعند إعادة إحياء عملية السلام باعتماد الجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا، تقدم سلفي بمقترحات إلى مجلس اﻷمن S/1996/858)، الفقرات ٢٢-٣٠( من أجل تقديم المساعدة التي في إمكان اﻷمم المتحدة توفيرها، بما في ذلك تقديم الدعم لنزع السلاح، والتسريح، والتحقق من امتثال الفصائل. |
It is also encouraging to note that the second ECOWAS verification and assessment meeting reaffirmed ECOWAS determination to ensure strict compliance with the revised schedule of implementation of the Abuja Agreement. | UN | ٤٥ - كما أن من المشجع ملاحظة أن الاجتماع الثاني للتحقق والتقييم الذي عقدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا قد أكد مجددا تصميم الجماعة على الامتثال الصارم للجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا. |
3. Requests the Secretary-General to provide by 20 May 2003 for the approval of the Security Council a detailed military strategy for the revised schedule for the downsizing of the military component of UNMISET; | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول 20 أيار/مايو 2003 استراتيجية عسكرية منفصلة للجدول الزمني المنقح لتقليص العنصر العسكري للبعثة، وذلك لكي يوافق عليها مجلس الأمن؛ |
74. She also wished to know whether the project would now proceed in line with the revised schedule contained in paragraph 8 of the report or whether further delays were anticipated. | UN | 74 - وقالت إنها تود أيضا أن تعرف ما إذا كان المشروع سيمضي الآن وفقا للجدول الزمني المنقح الوارد في الفقرة 8 من التقرير أو ما إذا كان يُتوقع حدوث تأخيرات أخرى. |
38. The attached table shows the revised estimates for 1994-1995 and projected costs in 1996-1997 for the completion of the project according to the revised schedule and implementation strategy proposed above. | UN | ٣٨ - يبين الجدول المرفــق التقديرات المنقحــة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ والتكاليف المسقطــة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ﻹنجاز المشروع وفقا للجدول الزمني المنقح واستراتيجية التنفيذ المقترحين أعلاه. |
4. In a letter dated 24 July 1997 addressed to the President of the Security Council (S/1997/581), the Secretary-General informed the Council of the successful completion of the electoral process in Liberia, which constituted the final element of the revised schedule on implementation of the Abuja Agreement (S/1995/742, annex). | UN | ٤ - وفي رسالة مؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1997/581)، أبلغ اﻷمين العام المجلس باستكمال العملية الانتخابية بنجاح في ليبريا وهي العملية التي شكلت العنصر النهائي في الجدول المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا )S/1995/742، المرفق(. |
2. In a letter dated 24 July 1997 (S/1997/581) addressed to the President of the Security Council, the Secretary-General informed the Council of the successful completion of the electoral process in Liberia, which constituted the final element of the revised schedule of implementation of the Abuja Agreement (S/1995/742, annex). | UN | ٢ - وفي رسالة مؤرخة في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1997/581(، أبلغ اﻷمين العام المجلس باستكمال العملية الانتخابية بنجاح في ليبريا، وهي العملية التي شكلت العنصر النهائي في الجدول المنقح لتنفيذ اتفـــاق أبوجـــــا )S/1995/742، المرفق(. |
the revised schedule would have returned the Party to compliance with the methyl bromide control measures of the Protocol in 2012 rather than in 2007 as stated in decision XV/34. | UN | وَحِرِيُُ بالجدول الزمني المنقح أن يعيد الطرف إلى الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل التي يفرضها البروتوكول في عام 2012 بدلاً من 2007 المذكور في المقرر 15/34. |