"the revised terms of reference" - Translation from English to Arabic

    • الاختصاصات المنقحة
        
    • الصلاحيات المنقحة
        
    • البيان المنقح لاختصاص الصندوق
        
    • البيان المنقح لاختصاصات الصندوق
        
    • البيان المنقح للاختصاص
        
    • للاختصاصات المنقحة
        
    • الصيغة المنقحة لاختصاصات
        
    • والاختصاصات المنقحة
        
    • بالاختصاصات المنقحة
        
    • بيان الاختصاص المنقح
        
    The objectives in the revised terms of reference are: UN وفي ما يلي الأهداف الواردة في الاختصاصات المنقحة:
    The objectives in the revised terms of reference are: UN وفيما يلي الأهداف المنصوص عليها في الاختصاصات المنقحة:
    The objectives in the revised terms of reference are: UN وفي ما يلي الأهداف الواردة في الاختصاصات المنقحة:
    Furthermore, the recommended role of the Audit Advisory Committee has been formalized in the charter of the Office of Audit and Investigations and the revised terms of reference of the Committee. UN وعلاوة على ذلك، أُدرج الدور الموصى أن تضطلع به اللجنة المذكورة في ميثاق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وفي الصلاحيات المنقحة للجنة.
    The Committee urges the timely completion and promulgation of the revised terms of reference for the Ombudsman. UN وتحث اللجنة على الانتهاء في الوقت المناسب من وضع الاختصاصات المنقحة لأمين المظالم وعلى إصدار هذه الاختصاصات.
    The spirit of the revised terms of reference is as important as the text. UN وروح الاختصاصات المنقحة لا تقل أهمية عن النص.
    The Group asked that the revised terms of reference should be placed on the website of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وطلبت المجموعة الاستشارية نشر الاختصاصات المنقحة على موقع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على الإنترنت.
    With the revised terms of reference and the new window structures, the Fund is now better equipped to assume its role and perform its objectives. UN ومع الاختصاصات المنقحة وهياكل نوافذ التمويل الجديدة، بات الصندوق مجهزا الآن بشكل أفضل للاضطلاع بدوره وتحقيق أهدافه.
    the revised terms of reference also refer to the coordination of international work on price indices in order to avoid duplication of efforts. UN وتشير الاختصاصات المنقحة أيضا إلى تنسيق العمل الدولي بشأن مؤشرات الأسعار من أجل تفادي الازدواجية في الجهود المبذولة.
    the revised terms of reference also refer to the coordination of international work on price indices. UN وتشير الاختصاصات المنقحة أيضاً إلى تنسيق العمل الدولي بشأن مؤشرات الأسعار.
    It is anticipated that the revised terms of reference will be submitted to the General Assembly at its resumed session in the spring of 2009. UN ومن المتوقع تقديم الاختصاصات المنقحة إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في ربيع عام 2009.
    The Committee urges the Secretary-General to ensure that the revised terms of reference will be promulgated as soon as possible. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة إعلان الاختصاصات المنقحة في أقرب وقت ممكن.
    the revised terms of reference taking into account the above-mentioned changes are expected to be promulgated in a new Secretary-General's bulletin. UN ومن المتوقع أن تصدر في نشرة جديدة للأمين العام الاختصاصات المنقحة مع مراعاة التغييرات المذكورة أعلاه.
    the revised terms of reference are contained in the annex to the present report. UN وترد الاختصاصات المنقحة في مرفق هذا التقرير.
    2. the revised terms of reference of the IGO were issued on 9 October 2003. UN 2- وصدرت الصلاحيات المنقحة لمكتب المفتش العام في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    1. The present report is submitted pursuant to paragraph 16 of the revised terms of reference, Guidelines and Rules of the Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice (A/59/372, annex), and is subsequent to the report submitted to the General Assembly at its sixty-first session (A/61/380). UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 16 من البيان المنقح للاختصاص والمبادئ التوجيهية والقواعد الخاصة بالصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية (A/59/372، المرفق)، وهو يـأتـي إلحاقا بالتقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين (A/61/380).
    Organizations expressed their support for the revised terms of reference, which were requested and are currently being reviewed by the General Assembly. UN وأعربت المنظمات عن دعمها للاختصاصات المنقحة التي طلبتها الجمعية العامة وتقوم باستعراضها حاليا.
    Delegations looked forward to the consideration of the revised terms of reference during the informal consultations on the General Assembly resolution on oceans and the law of the sea in the latter part of the year. UN وأكدت الوفود أنها تتطلع إلى النظر في الصيغة المنقحة لاختصاصات الشبكة خلال المشاورات غير الرسمية المتعلقة بقرار الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار التي ستجري في الخريف المقبل.
    Report of the Secretary-General on the activities of the Ombudsman and on the revised terms of reference for the Ombudsman UN تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم والاختصاصات المنقحة لأمين المظالم
    Detailed Fund management and administration issues will be incorporated in updated fund policies and guidelines which will accompany the revised terms of reference. UN وستدرج تفاصيل المسائل المتعلقة بتنظيم وإدارة الصندوق في سياسات ومبادئ توجيهية مستكملة سترفق بالاختصاصات المنقحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more