"the revision of the uncitral arbitration rules" - Translation from English to Arabic

    • تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم
        
    Translation of title: the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN ترجمة العنوان: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    It commended the progress on the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules and the decision to examine the topic of transparency in treaty-based investor-State arbitration as a matter of priority immediately after completion of the revision. UN وأعربت عن إشادة الوفد بالتقدم المحرز في تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم وبالقرار المتعلق بدراسة موضوع الشفافية في عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول على أساس المعاهدات، على سبيل الأولوية مباشرة عقب إكمال عملية التنقيح.
    In response, it was recalled that one of the purposes of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules was to include more time flexibility to establish a truncated tribunal, in order to address the difficulties arising in practice with arbitrators' withdrawals throughout the arbitral proceedings. UN وردّا على ذلك، استذكر أن أحد أهداف تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم هو إدراج مزيد من المرونة في إنشاء هيئة تحكيم مجتزأة، بغية مواجهة الصعوبات التي تنشأ عمليا نتيجة تنحي المحكمين طوال إجراءات التحكيم.
    50. the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules should update the latter without changing those which had been demonstrably successful and had generated a large body of case law. UN 50 - وقال إن تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم ينبغي أن يعمل على استكمال تلك القواعد دون تغيير القواعد التي ثبت نجاحها وأنتجت مجموعة ضخمة من السوابق القضائية.
    Future work in the field of settlement of commercial disputes should include the issue of arbitrability. Online dispute resolution and the implications of electronic communications should be considered, at least initially, in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وينبغي أن يتضمّن العمل في المستقبل في مجال تسوية المنازعات التجارية مسألة القابلية للتحكيم وينبغي بحث تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر وآثار الخطابات الإلكترونية، في المرحلة الأوّلية على الأقل، في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    " Convinced that the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules in a manner that is acceptable to countries with different legal, social and economic systems can significantly contribute to the development of harmonious international economic relations, UN " واقتناعا منها بأن تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم بطريقة مقبولة لدى البلدان على اختلاف نظمها القانونية والاجتماعية والاقتصادية يمكن أن يسهم كثيرا في تهيئة علاقات اقتصادية دولية متوائمة،
    As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should place the topic on its agenda but, at least in an initial phase, should consider the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN أما بشأن تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتُّفق على أن يدرج الفريق العامل هذا الموضوع في جدول أعماله، على أن ينظر في مسألة الآثار المترتبة على الخطابات الإلكترونية، في مرحلة أولية على الأقل، في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    After discussion, the Commission agreed that it would not be desirable to include specific provisions on treaty-based arbitration in the UNCITRAL Arbitration Rules themselves and that any work on investor-State disputes which the Working Group might have to undertake in the future should not delay the completion of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules in their generic form. UN وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على أن من غير المستصوب إدراج أحكام محدّدة بشأن التحكيم استنادا إلى المعاهدات في قواعد الأونسيترال للتحكيم نفسها وعلى أن أي عمل بشأن النـزاعات بين المستثمرين والدول قد يضطر الفريق العامل إلى الاضطلاع به في المستقبل لا ينبغي أن يؤخّر إنجاز تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم في شكلها العام.
    As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should place the topic on its agenda but at least in an initial phase, should consider the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN أما فيما يتعلق بمسألة تسوية النزاعات باستخدام الاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتفق على أنه ينبغي للفريق العامل أن يدرج هذا الموضوع في جدول أعماله، على أن ينظر، في مرحلة أولى على الأقل، في آثار الخطابات الإلكترونية في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.()
    The Commission expressed the hope that the Working Group would complete its work on the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules in their generic form, so that the final review and adoption of the revised Rules would take place at the forty-second session of the Commission, in 2009. UN 315- وأعربت اللجنة عن أملها في أن ينجز الفريق العامل عمله بشأن تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم في شكلها العام في وقت يتيح إجراء الاستعراض النهائي لتلك الصيغة المنقّحة واعتمادها في الدورة الثانية والأربعين للجنة، عام 2009.
    50. Mr. Wilson (United Kingdom) welcomed the expeditious work done at the Commission's forty-third session to reach agreement on the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN 50 - السيد ويلسون (المملكة المتحدة): رحب بالعمل السريع الذي قامت به اللجنة خلال دورتها الثالثة والأربعين من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should place the topic on its agenda but, at least in an initial phase, deal with the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN أما بشأن مسألة تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتُّفق على أن يدرج الفريق العامل هذا الموضوع في جدول أعماله، على أن يتناول مسألة الآثار المترتبة على الخطابات الإلكترونية، في مرحلة أوّلية على الأقل، في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.()
    As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should place the topic on its agenda but, at least in an initial phase, deal with the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN أما بشأن مسألة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتُّفق على أن يدرج الفريق العامل هذا الموضوع في جدول أعماله، على أن يتناول مسألة الآثار المترتبة على الخطابات الإلكترونية، في مرحلة أولية على الأقل، في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.()
    As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should maintain the topic on its agenda but, at least in an initial phase, should consider the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN أما فيما يتعلق بمسألة تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتُفق على أن يحتفظ الفريق العامل بهذا الموضوع على جدول أعماله، ولكن ينبغي لـه، في مرحلة أولية على الأقل، أن ينظر في الآثار المترتّبة على استخدام الاتصالات الإلكترونية ضمن سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.()
    As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should place the topic on its agenda but, at least in an initial phase, deal with the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN أما فيما يتعلق بمسألة تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتفق على أن يدرج الفريق العامل هذا الموضوع في جدول أعماله، على أن ينظر، في مرحلة أولى على الأقل، في الآثار المترتبة على الخطابات الإلكترونية في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.()
    As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should place the topic on its agenda but, at least in an initial phase, deal with the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN أما بشأن مسألة تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتُّفق على أن يدرج الفريق العامل هذا الموضوع في جدول أعماله، على أن يتناول مسألة الآثار المترتبة على الخطابات الإلكترونية، في مرحلة أولية على الأقل، في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.()
    As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should maintain the topic on its agenda but, at least in an initial phase, should consider the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN أما فيما يتعلق بمسألة تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتُفق على أن يحتفظ الفريق العامل بهذا الموضوع على جدول أعماله، ولكن ينبغي لـه، في مرحلة أولية على الأقل، أن ينظر في الآثار المترتّبة على استخدام الاتصالات الإلكترونية ضمن سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.()
    After discussion, the Commission agreed that it would not be desirable to include specific provisions on treaty-based arbitration in the UNCITRAL Arbitration Rules themselves and that any work on investor-State disputes that the Working Group might have to undertake in the future should not delay the completion of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules in their generic form. UN 314- وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على أن من غير المستصوب إدراج أحكام محدّدة بشأن التحكيم استنادا إلى المعاهدات في قواعد الأونسيترال للتحكيم نفسها وعلى أن أي عمل بشأن النـزاعات بين المستثمرين والدول قد يضطر الفريق العامل إلى الاضطلاع به في المستقبل لا ينبغي أن يؤخّر إنجاز تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم في شكلها العام.
    As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should place the topic on its agenda but, at least in an initial phase, deal with the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN أما بشأن مسألة تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتُّفق على أن يدرج الفريق العامل هذا الموضوع في جدول أعماله، على أن يتناول مسألة الآثار المترتبة على الخطابات الإلكترونية، في مرحلة أولية على الأقل، في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.()
    Online dispute resolution in a business context is indeed one of the items which the Commission requested Working Group I (International arbitration and conciliation) to place on its agenda but and consider, at least in an initial phase, in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN فتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق تجاري هي بالفعل أحد البنود التي طلبت اللجنة إلى الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق الدوليين) أن يدرجه في جدول أعماله وأن ينظر فيه، في مرحلة أولية على الأقل، في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more