"the revisions of" - Translation from English to Arabic

    • تنقيحات
        
    • التنقيحات المدخلة على
        
    • وتنقيحات
        
    • بتنقيحات
        
    • عمليات تنقيح
        
    • للتنقيحات التي
        
    The President informed the Council that the FAO Conference had agreed to the revisions of the general regulations of the World Food Programme. UN أبلــغ الرئيــس المجلس أن مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة وافق على تنقيحات اللوائح العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    ACABQ report on the revisions of UNDP Financial Regulations and Rules UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تنقيحات النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Provisions on preliminary orders had been discussed at length by the Working Group in the context of the revisions of the UNCITRAL Arbitration Model Law, and the Working Group agreed that discussion on the content of those provisions should not be repeated. UN وكان الفريق العامل قد ناقش الأحكام المتعلقة بالأوامر الأولية باستفاضة في سياق تنقيحات قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم، واتفق الفريق العامل على أنه لا ينبغي تكرار النقاش بشأن محتوى تلك الأحكام.
    (i) Examining the revisions of regional model conventions. UN (ط) دراسة التنقيحات المدخلة على الاتفاقيات النموذجية الإقليمية.
    The higher result was owing to the finalization of a new integrated strategic framework for South Sudan and the revisions of additional frameworks UN وكان تحسن النتيجة يعزى إلى وضع الصيغة النهائية لإطار استراتيجي متكامل جديد وتنقيحات لأطر إضافية
    9. In 1995, the Secretary-General had agreed with the Director-General of WTO to recommend to the responsible intergovernmental organs that the current arrangements governing the status of ITC should be confirmed, subject to the revisions of the budgetary arrangements requested by the General Council of WTO. UN ٩ - وأشار إلى أن اﻷمين العام اتفق، في عام ٥٩٩١، مع المدير العام لمنظمة التجارة العالمية على تقديم توصية إلى الهيئتين الحكوميتين الدوليتين المشرفتين لكي تُقِرا الترتيبات السارية التي تحكم وضع المركز، رهنا بتنقيحات ترتيبات الميزانية التي طلبها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Compatibility with the OECD/EUROSTAT data has to be ensured throughout the revisions of both questionnaires, so as to have a core set of variables of common interest; UN ويجب ضمان التساوق مع بيانات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية في مختلف مراحل عمليات تنقيح الاستبيانين، بحيث يتسنى الحصول على مجموعة أساسية من المتغيرات ذات الأهمية المشتركة؛
    Consistency will also be ensured with the revisions of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC) and the Central Product Classification (CPC) through similar coordination mechanisms. UN وسيُكفَل الاتساق أيضا للتنقيحات التي سيجري إدخالها على التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية والتصنيف المركزي للمنتجات من خلال إيجاد آليات تنسيق مماثلة.
    the revisions of the Code of Criminal Procedure in 1996 and 1997, designed to enhance protection of human rights, incorporated the principle of presumption of innocence into the Code. UN وجرت تنقيحات لقانون الإجراءات الجنائية في عامي 1996 و1997، كان هدفها تعزيز حماية حقوق الإنسان، وترتب عليها إدراج مبدأ قرينة البراءة في القانون.
    It is the understanding of the United Nations Secretariat that the revisions of budgetary arrangements called for by the General Council of WTO could be implemented through a series of administrative and technical measures without affecting the policy provisions of the 1974 agreement. UN وتفهم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تنقيحات ترتيبات الميزانية التي دعا إليها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية يمكن أن تنفذ عن طريق مجموعة من التدابير اﻹدارية والتقنية بدون أن تؤثر في أحكام اتفاق عام ١٩٧٤ المتعلقة بالسياسة العامة.
    He or she would identify and address issues related to programme implementation, including issues on the programmatic capacities of implementing partners, and support the revisions of programmes, as required. UN وسيتولى شاغل الوظيفة تحديد ومعالجة القضايا المتصلة بتنفيذ البرامج، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالقدرات البرنامجية للشركاء المنفذين ودعم إدخال تنقيحات على البرامج، حسب الاقتضاء.
    91. Some of the revisions of Law No 62 of 1958 on Citizenship that now complement the Convention are as follows: UN 91 - ومن تنقيحات القانون 62 لسنة 1958 بشأن المواطَنة ما أصبح يكمّل الآن الاتفاقية على النحو التالي:
    In Chinese. Title in English: On the revisions of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration - Also on the Modifications' Impact on Chinese Arbitral Legislation and Practice. UN بالصينية. الترجمة العربية للعنوان: بشأن تنقيحات قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي - وأيضا بشأن أثر التعديلات على تشريع وممارسة التحكيم في الصين.
    Since the Commission intended to complete its work on State responsibility at its next session, it would have only a limited amount of time to devote to the revisions of the current text which a number of States, including the United States of America, believed were necessary. UN ونظراً لأن اللجنة تعتزم إكمال عملها على مسؤولية الدول في دورتها المقبلة، فلن يكون لديها سوى وقت محدود تكرسه لإجراء تنقيحات للنص الحالي، وهي تنقيحات يرى عدد من الدول، بما فيها الولايات المتحدة الأمريكية، أنها ضرورية.
    Japan believes that the revisions of option 2 presented below are essential and minimum requirements for the obligation in this article to be acceptable to other legal systems in the world. UN وتعتقد اليابان أن تنقيحات الخيار ٢ المقدمة أدناه أساسية وتمثل الحد اﻷدنى من المتطلبات التي تجعل الالتزام الوارد في هذه المادة مقبولا لدى النظم القانونية اﻷخرى في العالم .
    Having considered the revisions of the Financial Rules for Voluntary Funds Administered by the High Commissioner for Refugees, set out in conference room paper EC/49/SC/CRP.25, UN وقد نظرت في تنقيحات القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين، المبينة في ورقة غرفة الاجتماعات EC/49/SC/CRP.25،
    26. In 2007, the Population Division began the development of a database integrating all empirical data used in preparing the revisions of World Population Prospects. UN 26 - وبدأت شعبة السكان في عام 2007 وضع قاعدة بيانات تجمع بين كل البيانات العملية التي استخدمت في وضع تنقيحات التوقعات السكانية في العالم.
    (i) Examining the revisions of regional model conventions. UN )ط( دراسة التنقيحات المدخلة على الاتفاقيات النموذجية اﻹقليمية.
    The Committee endorsed the revisions of the General Regulations of the World Food Programme as contained in the Annex to document E/1997/49. UN أيدت اللجنة التنقيحات المدخلة على النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي، بالصيغة الواردة في مرفق الوثيقة E/1997/49.
    The Committee also welcomes actions taken by the State party to combat trafficking, and in particular the adoption of the National Plan of Action to combat trafficking in persons of December 2004, and the revisions of the relevant laws and regulations in the Penal Code and the Immigration Control and Refugee Recognition Act. UN 8- وترحب اللجنة أيضاً بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وخصوصاً اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار في شهر كانون الأول/ديسمبر 2004، وتنقيحات القوانين والضوابط ذات الصلة في القانون الجنائي وقانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more