"the revitalization of the assembly" - Translation from English to Arabic

    • تنشيط الجمعية
        
    • تنشيط أعمال الجمعية العامة
        
    • بتنشيط الجمعية العامة
        
    • بتنشيط أعمال الجمعية
        
    • لتنشيط أعمال الجمعية
        
    One essential element will be the revitalization of the Assembly and its presidency. UN من العناصر الأساسية تنشيط الجمعية وتنشيط رئاستها.
    A review of the different resolutions on the revitalization of the Assembly makes it evident that a great number of them deal with the Assembly's role and authority. UN وإجراء استعراض للقرارات المختلفة بشأن تنشيط الجمعية يوضح أن عددا كبيرا من هذه القرارات يتناول دور الجمعية وسلطتها.
    That is why the revitalization of the Assembly is not a technical matter, as some would have us believe, but an essentially political matter. UN لهذا السبب فإن تنشيط الجمعية ليس مسألة تقنية، كما يريد منا البعض أن نعتقد ذلك، بل هو في جوهره مسألة سياسية.
    The practice of holding thematic debates has evolved over time, as reflected in subsequent resolutions on the revitalization of the Assembly. UN وتطورت ممارسة عقد المناقشات المواضيعية مع مرور الوقت، على النحو المبين في القرارات اللاحقة بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Additional mandates are stipulated by resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council, in particular resolutions on the revitalization of the Assembly, on the strengthening of the Council and on the pattern of conferences. UN أما الولايات الإضافية، فتنص عليها قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما القرارات المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة وبتعزيز دور المجلس وبخطة المؤتمرات.
    It observed that the proposal remained valid, particularly in the light of General Assembly resolution 58/126 of 19 December 2003 on the revitalization of the Assembly's work. UN ولاحظ أن الاقتراح لا يزال صالحا ولا سيما في ضوء قرار الجمعية العامة 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 المتعلق بتنشيط أعمال الجمعية.
    Last but not least, we think it would be useful to continue to analyse the reasons for the lack of implementation of previous resolutions on the revitalization of the Assembly. UN أخيرا وليس آخرا، نعتقد أن من المفيد مواصلة تحليل أسباب عدم تنفيذ القرارات السابقة بشأن تنشيط الجمعية.
    The same applies to the numerous resolutions on the revitalization of the Assembly, whose implementation has been very limited indeed. UN وهذا ينطبق على العديد من القرارات بشأن تنشيط الجمعية العامة، التي ظل تنفيذها محدودا للغاية في الواقع.
    Cuba reiterates the fact that that the revitalization of the Assembly must not be a merely bureaucratic process. UN وتؤكد كوبا مجددا على حقيقة أن تنشيط الجمعية يجب ألا يكون مجرد عملية بيروقراطية.
    the revitalization of the Assembly is the cornerstone of this process. UN إن تنشيط الجمعية هو الركن الأساسي لهذه العملية.
    Those issues continue to be considered in the realm of the revitalization of the Assembly, underlining their continuing relevance. UN ولا تزال تلك المسائل تخضع للنظر في سياق تنشيط الجمعية العامة، مما يبرز أهميتها المستمرة.
    As we will recall, we have been provided with significant materials that were prepared by the Secretariat in dealing with the revitalization of the Assembly. UN ولعلنا نتذكر أنه قُدم إلينا قدر كبير من المواد التي أعدتها الأمانة العامة في التعامل مع تنشيط الجمعية.
    I welcome the adoption of those two resolutions as a useful step towards the revitalization of the Assembly. UN وأرحب باتخاذ هذين القرارين بوصفهما خطوة مفيدة نحو تنشيط الجمعية.
    Noting in this regard the relevant reports of the Secretary-General and related General Assembly resolutions on this subject, as well as the ongoing process in the open-ended informal consultations in the plenary on the revitalization of the Assembly chaired by its President, and seeking to contribute to this effort, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى تقارير الأمين العام ذات الصلة وقرارات الجمعية العامة بهذا الشأن، وكذلك إلى العملية الجارية في إطار المشاورات غير الرسمية المفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة التي يرأسها رئيسها، وإذ تسعى إلى المساهمة في هذا الجهد،
    Noting in this regard the relevant reports of the Secretary-General and related General Assembly resolutions on this subject, as well as the ongoing process in the open-ended informal consultations in the plenary on the revitalization of the Assembly chaired by its President, and seeking to contribute to this effort, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى تقارير الأمين العام ذات الصلة وقرارات الجمعية العامة بهذا الشأن، وكذلك إلى العملية الجارية في إطار المشاورات غير الرسمية المفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة التي يرأسها رئيسها، وإذ تسعى إلى المساهمة في هذا الجهد،
    As his country's Permanent Representative for nearly a decade and as President of the General Assembly, he contributed across our agenda, including to the revitalization of the Assembly itself. UN لقد أسهم، بصفته ممثلا دائما لبلده على مدى نحو عقد وبصفته رئيسا للجمعية العامة، في جميع بنود جدول أعمالنا، بما في ذلك تنشيط أعمال الجمعية العامة نفسها.
    We hope that issues related to the revitalization of the Assembly and specific measures that you, Mr. President, have proposed in your non-paper will be considered in more detail during the open-ended informal consultations of the plenary that you intend to convene next month. UN ونأمل أن ينظر في القضايا ذات الصلة بتنشيط الجمعية العامة والتدابير المحددة، التي اقترحتموها أنتم يا سيادة الرئيس في الورقة غير الرسمية التي قدمتموها، بمزيد من التفصيل خلال المشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية في المناقشة العامة التي تعتزم أن تجروها في الشهر القادم.
    79. In the course of its fifty-eighth, fifty-ninth and sixtieth sessions, the General Assembly devoted considerable attention to a number of issues related to the prevention of armed conflict, most prominently in the context of its discussions and resolutions on the revitalization of the Assembly. UN 79 - وأولت الجمعية العامة خلال دوراتها الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين والستين اهتماما كبيرا لعدد من القضايا المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، وكان أبرزها في إطار مناقشاتها وقراراتها المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة.
    We need measures focussing on substantial issues in order to give real meaning to the revitalization of the Assembly. UN فالمطلوب أيضا اتخاذ إجراءات تركِّز على المضمون، حتى نعطي معنى حقيقيا لتنشيط أعمال الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more