"the rich countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الغنية
        
    • الدول الغنية
        
    • للبلدان الغنية
        
    • البلدان الثرية
        
    • فالبلدان الغنية
        
    • والبلدان الغنية
        
    During the Uruguay Round negotiations, the rich countries pursued the interests of their most powerful political constituencies. UN ففي أثناء مفاوضات جولة أوروغواي، سعت البلدان الغنية إلى تحقيق مصالح دوائرها السياسية الأكثر قوة.
    Indeed, heavily indebted developing countries had been transformed into net exporters of capital to the rich countries of the North. UN والذي حدث أن البلدان النامية المثقلة بالديون تحولت إلى مُصدِّرين صافين لرؤوس الأموال إلى البلدان الغنية في الشمال.
    Never before has the hypocrisy of the rich countries' rhetoric been laid bare to such an extent. UN ولم يشهد التاريخ قط نظيراً لهذا الضرب من النفاق على هذا النحو السافر الذي ينضح به خطاب البلدان الغنية.
    Historical justice and redress of the rich countries to the poor ones must be a priority on the agenda of the United Nations. UN إن العدالة التاريخية وتعويض البلدان الغنية إلى البلدان الفقيرة يجب أن يكونا أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    The objective of allocating 0.7 per cent of the gross domestic product of the rich countries to that assistance has not been achieved. UN فالهدف المتمثل في أن تخصص الدول الغنية 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لتلك المساعدة لم يتحقق.
    The path thus seems clearly laid out for the rich countries that are working to promote freedom and human rights. UN وهكذا يبدو واضحا أن الطريق ممهد للبلدان الغنية التي تعمل من أجل تعزيز الحرية وحقوق اﻹنسان.
    The first way of helping them, which is also the simplest and least restrictive method, is to relieve their enormous debt burden to the rich countries. UN وأفضل طريقة لمساعدة هذه البلدان، وهي أبسطها وأقلها كلفة، تتمثل في إلغاء ديونها تجاه البلدان الغنية.
    In the rich countries, the by-products of industrial and agribusiness production poison soils and waterways. UN وفي البلدان الغنية تسمم المنتجات الفرعية للإنتاج الصناعي والزراعي التجاري التربة والمجاري المائية.
    The new economy is so far benefiting only the rich countries. UN والاقتصاد الجديد حتى الآن لا يفيد إلا البلدان الغنية.
    Transfers of illicit funds from developing countries will not make the rich countries much richer, but they will make the poor countries poorer. UN إن عمليات تحويل الأموال غير المشروعة من البلدان النامية لن تجعل البلدان الغنية أغنى، ولكنها ستجعل البلدان الفقيرة أفقر.
    the rich countries will get richer and more developed, and the poor countries will get poorer and poorer. UN وتصبح البلدان الغنية بلدانا أغنى وأشد نموا، كما ستصبح البلدان الفقيرة باستمرار أفقر فأفقر.
    It is all too well known that globalization is not emerging as some magic formula or a panacea to heal wounds, nor as any wondrous invention of the genius of certain sectors of the rich countries. UN ومعلوم للجميع أن العولمة لم تبرز كصيغة سحرية أو بلسم لكل الجراح ولا هي اختراع عجيب لعبقرية بعض قطاعات البلدان الغنية.
    Here again, we should call upon the rich countries for greater solidarity. UN وهنا، أيضا، نطالب البلدان الغنية بمزيد من التضامن.
    the rich countries must manifest the necessary political will and solidarity. UN ويتعين على البلدان الغنية أن تؤكد تضامنها وتوفر الإرادة السياسية لديها.
    Developing countries continued to face barriers to access to the technology and markets of the rich countries. UN وأضــاف أن البلدان النامية لا تزال تواجه عقبات بالنسبة للحصول على التكنولوجيا والوصول إلى أسواق البلدان الغنية.
    But at the same time, the rich countries cannot turn their back on development, and increased market access will make a real contribution. UN ولكن البلدان الغنية لا تستطيع، في الوقت ذاته، أن تدير ظهرها للتنمية، كمـــا أن زيــادة الوصول إلى الأسواق ستقدم مساهمة حقيقية.
    And, as usual, the rich countries will be able to solve their problems, but will do so at the expense of the poorer countries. UN وستستطيع البلدان الغنية أن تحل مشاكلها، كالمعتاد، ولكنها ستفعل ذلك على حساب البلدان اﻷشد فقرا.
    Hence, it is up to the rich countries to help the poor make the most of their opportunities for development. UN ومن ثم فإن من واجب البلدان الغنية أن تساعد البلدان الفقيرة على الاستفادة القصوى من فرص التنمية.
    International solidarity to combat poverty was lacking and the rich countries were not demonstrating the political will required to take action in that area. UN كما أنه لا يوجد تضامن دولي في مجال القضاء على الفقر ولا تبدي البلدان الغنية اﻹرادة السياسية اللازمة للتدخل في هذا الميدان.
    the rich countries fear a recession, while the poorest ones no longer have anything to eat. UN وتخشى الدول الغنية من الركود الاقتصادي، بينما لم يعد لدى الدول الفقيرة أي شيء تأكله.
    The Doha Round should be revived and the agricultural subsidies of the rich countries eliminated. UN وينبغي إنعاش جولة الدوحة والقضاء على الإعانات الزراعية للبلدان الغنية.
    Meanwhile, the poor countries continued to grow poorer, and the rich countries continued to grow richer. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال البلدان الفقيرة تزداد فقرا، بينما تزداد البلدان الثرية ثراء.
    the rich countries continue to accumulate ever—greater wealth and rich people within these countries also become increasingly rich, producing a growing gap between rich and poor, whether they be countries, regions, groups of people or individuals. UN فالبلدان الغنية تواصل تكديس المزيد من الثروات بينما يزداد أغنياؤها غنى، مما يسفر عن توسيع الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء، سواء كانوا بلدانا، أو أقاليم، أو مجموعات بشرية أو أفرادا.
    In that regard, I believe that the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) provides a framework for sharing the responsibility for economic development between Africa and the rich countries. UN وفي ذلك الصدد، أؤمن بأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا توفر إطارا لتقاسم المسؤوليات بين أفريقيا والبلدان الغنية لتحقيق تنمية اقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more