During the Uruguay Round negotiations, the rich countries pursued the interests of their most powerful political constituencies. | UN | ففي أثناء مفاوضات جولة أوروغواي، سعت البلدان الغنية إلى تحقيق مصالح دوائرها السياسية الأكثر قوة. |
Indeed, heavily indebted developing countries had been transformed into net exporters of capital to the rich countries of the North. | UN | والذي حدث أن البلدان النامية المثقلة بالديون تحولت إلى مُصدِّرين صافين لرؤوس الأموال إلى البلدان الغنية في الشمال. |
Never before has the hypocrisy of the rich countries' rhetoric been laid bare to such an extent. | UN | ولم يشهد التاريخ قط نظيراً لهذا الضرب من النفاق على هذا النحو السافر الذي ينضح به خطاب البلدان الغنية. |
Historical justice and redress of the rich countries to the poor ones must be a priority on the agenda of the United Nations. | UN | إن العدالة التاريخية وتعويض البلدان الغنية إلى البلدان الفقيرة يجب أن يكونا أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة. |
The objective of allocating 0.7 per cent of the gross domestic product of the rich countries to that assistance has not been achieved. | UN | فالهدف المتمثل في أن تخصص الدول الغنية 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لتلك المساعدة لم يتحقق. |
The path thus seems clearly laid out for the rich countries that are working to promote freedom and human rights. | UN | وهكذا يبدو واضحا أن الطريق ممهد للبلدان الغنية التي تعمل من أجل تعزيز الحرية وحقوق اﻹنسان. |
The first way of helping them, which is also the simplest and least restrictive method, is to relieve their enormous debt burden to the rich countries. | UN | وأفضل طريقة لمساعدة هذه البلدان، وهي أبسطها وأقلها كلفة، تتمثل في إلغاء ديونها تجاه البلدان الغنية. |
In the rich countries, the by-products of industrial and agribusiness production poison soils and waterways. | UN | وفي البلدان الغنية تسمم المنتجات الفرعية للإنتاج الصناعي والزراعي التجاري التربة والمجاري المائية. |
The new economy is so far benefiting only the rich countries. | UN | والاقتصاد الجديد حتى الآن لا يفيد إلا البلدان الغنية. |
Transfers of illicit funds from developing countries will not make the rich countries much richer, but they will make the poor countries poorer. | UN | إن عمليات تحويل الأموال غير المشروعة من البلدان النامية لن تجعل البلدان الغنية أغنى، ولكنها ستجعل البلدان الفقيرة أفقر. |
the rich countries will get richer and more developed, and the poor countries will get poorer and poorer. | UN | وتصبح البلدان الغنية بلدانا أغنى وأشد نموا، كما ستصبح البلدان الفقيرة باستمرار أفقر فأفقر. |
It is all too well known that globalization is not emerging as some magic formula or a panacea to heal wounds, nor as any wondrous invention of the genius of certain sectors of the rich countries. | UN | ومعلوم للجميع أن العولمة لم تبرز كصيغة سحرية أو بلسم لكل الجراح ولا هي اختراع عجيب لعبقرية بعض قطاعات البلدان الغنية. |
Here again, we should call upon the rich countries for greater solidarity. | UN | وهنا، أيضا، نطالب البلدان الغنية بمزيد من التضامن. |
the rich countries must manifest the necessary political will and solidarity. | UN | ويتعين على البلدان الغنية أن تؤكد تضامنها وتوفر الإرادة السياسية لديها. |
Developing countries continued to face barriers to access to the technology and markets of the rich countries. | UN | وأضــاف أن البلدان النامية لا تزال تواجه عقبات بالنسبة للحصول على التكنولوجيا والوصول إلى أسواق البلدان الغنية. |
But at the same time, the rich countries cannot turn their back on development, and increased market access will make a real contribution. | UN | ولكن البلدان الغنية لا تستطيع، في الوقت ذاته، أن تدير ظهرها للتنمية، كمـــا أن زيــادة الوصول إلى الأسواق ستقدم مساهمة حقيقية. |
And, as usual, the rich countries will be able to solve their problems, but will do so at the expense of the poorer countries. | UN | وستستطيع البلدان الغنية أن تحل مشاكلها، كالمعتاد، ولكنها ستفعل ذلك على حساب البلدان اﻷشد فقرا. |
Hence, it is up to the rich countries to help the poor make the most of their opportunities for development. | UN | ومن ثم فإن من واجب البلدان الغنية أن تساعد البلدان الفقيرة على الاستفادة القصوى من فرص التنمية. |
International solidarity to combat poverty was lacking and the rich countries were not demonstrating the political will required to take action in that area. | UN | كما أنه لا يوجد تضامن دولي في مجال القضاء على الفقر ولا تبدي البلدان الغنية اﻹرادة السياسية اللازمة للتدخل في هذا الميدان. |
the rich countries fear a recession, while the poorest ones no longer have anything to eat. | UN | وتخشى الدول الغنية من الركود الاقتصادي، بينما لم يعد لدى الدول الفقيرة أي شيء تأكله. |
The Doha Round should be revived and the agricultural subsidies of the rich countries eliminated. | UN | وينبغي إنعاش جولة الدوحة والقضاء على الإعانات الزراعية للبلدان الغنية. |
Meanwhile, the poor countries continued to grow poorer, and the rich countries continued to grow richer. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال البلدان الفقيرة تزداد فقرا، بينما تزداد البلدان الثرية ثراء. |
the rich countries continue to accumulate ever—greater wealth and rich people within these countries also become increasingly rich, producing a growing gap between rich and poor, whether they be countries, regions, groups of people or individuals. | UN | فالبلدان الغنية تواصل تكديس المزيد من الثروات بينما يزداد أغنياؤها غنى، مما يسفر عن توسيع الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء، سواء كانوا بلدانا، أو أقاليم، أو مجموعات بشرية أو أفرادا. |
In that regard, I believe that the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) provides a framework for sharing the responsibility for economic development between Africa and the rich countries. | UN | وفي ذلك الصدد، أؤمن بأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا توفر إطارا لتقاسم المسؤوليات بين أفريقيا والبلدان الغنية لتحقيق تنمية اقتصادية. |