"the richer" - Translation from English to Arabic

    • الأغنى
        
    • الغنية
        
    • الأكثر ثراء
        
    • الأكثر غنى
        
    • الأكثر ثراءً
        
    • أكثر ثراء
        
    • أكثر غنى
        
    • مستخدماً مما
        
    The thicker she is, the richer she's presumed to be. Open Subtitles لمركزها الإجتماعي. كلما كانت أسمن كلما كانت تعتبر الأغنى
    Indeed our team showed that in most cases it is the richer sections of society who benefit alongside the fuel and equipment makers. UN فقد أثبت فريقنا أنّ الشرائح الأغنى من المجتمع هي المستفيدة في معظم الأحيان بالإضافة إلى صانعي الوقود والمعدات.
    The fact remains that state-of-the-art technologies are developed in the richer countries. UN ويبقى أن نذكِّر بأن أحدث التكنولوجيات يتم تطويرها في البلدان الغنية.
    In the richer countries, resource consumption is high and their ecological footprints exceed sustainable levels. UN والبلدان الغنية تعرف استهلاكاً مرتفعاً للموارد ويزيد أثرها الإيكولوجي على المستويات القابلة للاستدامة.
    He called on the international community and the richer countries to do more for Africa. UN ودعا الأسرة الدولية والبلدان الأكثر ثراء إلى بذل المزيد لصالح أفريقيا.
    We, from the richer part of the world, should assist developing countries to realize those concerns. UN إن علينا، ونحن نشكل الجزء الأكثر ثراء من العالم، أن نساعد البلدان النامية على التصدي لتلك الشواغل.
    Work on sustainable development did not consist simply in setting up policy frameworks for developing countries, but also in setting up frameworks conveying the way in which development was pursued in the richer countries. UN وأضاف أن الأعمال المتعلقة بالتنمية المستدامة لا تنحصر في إعداد أُطُر السياسات لفائدة البلدان النامية، وإنما أيضا وضع أطر سياسات عن السبل التي تنتهجها البلدان الأكثر غنى لتحقيق التنمية.
    Morocco appealed to the richer countries to intensify their efforts and to fulfil their aid pledges to achieve the MDGs. UN وقال إن المغرب يناشد البلدان الأكثر ثراءً أن تكثّف جهودها وأن تفي بتعهداتها الخاصة بالمعونة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This makes sense not only for developing countries, but also, crucially, for the richer countries. UN وهذا أمر معقول ليس فقط للبلدان النامية ولكن أيضا، وهو مسألة حاسمة الأهمية، للبلدان الأغنى.
    Further in establishing these partnerships for development, it is critical that the parties come as equals to the table, so that conditionalities placed on these partnerships do not benefit only the richer and more powerful. UN وفضلا عن ذلك فإن من الضرورات الحاسمة عند إنشاء هذه الشراكات الإنمائية أن تجلس الأطراف إلى الطاولة كأنداد متساوين، لكي لا تكون الشروط المفروضة على هذه الشراكات في صالح الأغنى والأقوى فقط.
    The opposite was true for telecommunications and transport, where the richer households were expected to gain. UN والعكس صحيح بالنسبة إلى الاتصالات والنقل، حيث يُتوقع أن تحقق الأُسر المعيشية الأغنى مكاسب من تلك الإصلاحات.
    So look at you, and look at me, and tell me who's the richer. Open Subtitles انظر إلى نفسك وانظر إليّ وأخبرني مَن الأغنى
    She therefore urged the richer countries to honour their pledge to devote a small portion of their national income to aid for poorer countries. UN ولهذا تحث الفلبين البلدان الغنية على الوفاء بالتزاماتها بتخصيص جزء صغير من دخلها القومي لمساعدة البلدان الفقيرة.
    It is morally indefensible to make the poorer countries subsidize the richer countries to keep the United Nations and its peacekeeping activities going. UN ولا يمكن الدفاع أدبيا عن جعل البلدان الفقيرة تدعم البلدان الغنية حتى تستمر الأمم المتحدة وتستمر أنشطتها لحفظ السلام.
    Consistent international aid from the richer to the poorer countries will be particularly significant here. UN وسيكون من المهم جدا في هذا الصدد أن تقوم الدول الغنية بتقديم معونة دولية متواصلة للدول الفقيرة.
    For some, it is unavoidable; for others, it is imposed by the richer countries. UN فهي بالنسبة للبعض أمر لا يمكن تجنبه وبالنسبة للبعض الآخر أمر تفرضه الدول الغنية.
    That, however, was not easy for developing countries. Various restrictions were in place, imposed by the richer countries, and market distortions had developed. UN لكن ذلك ليس بالأمر اليسير بالنسبة للبلدان النامية، لأن هناك قيودا شتى تفرضها البلدان الأكثر ثراء.
    Property was distributed evenly upon the dissolution of a marriage, with maintenance to be paid by the richer spouse. UN وتوزع الممتلكات بالتساوي بعد فسخ الزواج، ويقوم بدفع الإعالة الزوج أو الزوجة الأكثر ثراء.
    Regarding the possible impact of the latter on wage levels and unemployment, speakers agreed on the importance of avoiding lowering wage levels in the richer regions to match those of the poorest, emphasizing the role of minimum wages. UN وفيما يتصل بالتأثير المحتمل لذلك على مستويات الأجور والبطالة، أقر المتحدثون بأهمية تجنب خفض مستويات الأجور في المناطق الأكثر ثراء لمطابقتها مع الأجور في المناطق الأشد فقراً، مشددين على دور إقرار حد أدنى للأجور.
    However, in the richer developing countries where real interest rates are already high, a further significant increase could result in a hard landing for the economy through a sharp drop in asset prices. UN بيد أنه في البلدان النامية الأكثر غنى التي تكون فيها معدلات الفائدة الفعلية عالية، يمكن أن تسفر زيادة أخرى ملموسة عن هبوط مفاجئ في الاقتصاد من خلال سقوط حاد في أسعار الأرصدة.
    Under an agreement signed in February 1998, the Poum nickel deposit belonging to SMSP would be exchanged for the richer Koniambo deposit belonging to Eramet's New Caledonian unit, Société Le Nickel (SLN). UN وبموجب اتفاق موقّع في شباط/فبراير 1998، يتم استبدال رواسب النيكل الموجودة في بوم والتي تملكها شركة التعدين لجنوب المحيط الهادئ بالرواسب الأكثر غنى الموجودة في كونيامبو والتي تملكها شركة SLN، وهي وحدة تابعة لشركة إيرامية في كاليدونيا الجديدة.
    23. Countries of origin of international child sex tourists vary depending on the regions, but the demand is usually recognized as coming from the industrialized countries, including the richer countries of Europe, North America, the Russian Federation, Japan, Australia and New Zealand. UN 23- وتختلف البلدان التي ينطلق منها السياح الدوليون الباحثون عن الجنس مع الأطفال بحسب المناطق، ومع ذلك، عادة ما يأتي الطلب من البلدان المتقدمة بما فيها البلدان الأكثر ثراءً في أوروبا وأمريكا الشمالية والاتحاد الروسي واليابان وأستراليا ونيوزيلندا().
    Apparently, the richer you are, the more justice you can afford. Open Subtitles ما يبدو، أكثر ثراء أنت، والمزيد من العدالة يمكنك تحمله.
    The United Nations will be all the richer at the end of this day, with wisdom, commitment, thoughts and ideas expressed as the way forward for the Organization. UN وسوف تكون الأمم المتحدة أكثر غنى في نهاية هذا اليوم بما أبدي من حكمة والتزام وآراء وأفكار بالنسبة لمسار تقدم المنظمة.
    But pap swore the riper the sock, the richer the brew. Open Subtitles ولكن أبي استخدم جورباً مستخدماً مما كان يجعله يتخمر أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more