I have no doubt that members will take the right decisions and lead us accordingly. | UN | ولا أشك في أن الأعضاء سيتخذون القرارات الصحيحة ويتولون قيادتنا على هذا الأساس. |
I believe that if we take the right decisions and work together, we are in the business of creating for the first time in human history a truly global society. | UN | وأعتقد أنه إذا اتخذنا القرارات الصحيحة وعملنا معا، فإننا نعمل لأول مرة في تاريخ البشرية على إقامة مجتمع عالمي حقا. |
We owe it to ourselves, because our generation has been entrusted with the knowledge to make the right decisions and the means to carry them out. | UN | نحن مدينون بها لأنفسنا، لأن جيلنا قد ائتُمن على المعرفة اللازمة ليتخذ القرارات الصحيحة وعلى الوسائل التي تكفل تنفيذها. |
They need to know whether the decisions of their leaders at the Pittsburgh summit are the right decisions that will put us back on the road to development. | UN | وهم يريدون أن يعرفوا ما إذا كانت قرارات قادتهم في مؤتمر قمة بيتسبرغ هي القرارات السليمة التي ستعيدنا إلى مسار التنمية. |
We in the Bureau expect members to guide and assist us in arriving at the right decisions. | UN | ونحن في المكتب نتوقع من الأعضاء أن يوجهونا ويساعدونا في التوصل إلى القرارات الصائبة. |
There must be an emphasis on negotiating skills, building self-confidence, making the right decisions and resisting peer pressure. | UN | بل يجب أن يوجد تشديد على مهارات التفاوض، وبناء الثقة بالنفس، واتخاذ القرارات الصحيحة. |
:: Making the right decisions on environmentally sound technologies to achieve diverse, secure and clean energy supplies; | UN | :: اتخاذ القرارات الصحيحة بشأن استخدام تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة من أجل تحقيق تنوع إمدادات الطاقة وسلامتها ونظافتها؛ |
Since in Chile the HIV/AIDS pandemic was feminized, strong emphasis was placed on ensuring that female students took the right decisions. | UN | وحيث أن وباء ذلك الفيروس ينتشر بين النساء في شيلي، يجري توجيه اهتمام شديد إلى كفالة اختيار الطالبات القرارات الصحيحة. |
Our actions are motivated by the realization that these are the right decisions for any freedom-loving nation. | UN | وما دفع بنا إلى اتخاذ هذه الإجراءات هو اقتناعنا بأن هذه هي القرارات الصحيحة التي يجب على كل دولة محبة للحرية أن تتخذها. |
You're supposed to be the one making the right decisions for your child. | Open Subtitles | من المفترض أن تكوني الشخص الذي يتخذ القرارات الصحيحة لطفلتك |
The British Government gives local authorities the freedom to make the right decisions for their own communities and to assist local authorities to produce their Local Transport Plans. | UN | وتعطي الحكومة البريطانية السلطات المحلية حرية اتخاذ القرارات الصحيحة لمجتمعاتها المحلية ولمساعدة السلطات المحلية لوضع خططها المتعلقة بالنقل المحلي. |
During the course of this year's session, we in the Bureau intend to continue consultations with member States and expect them to guide and assist us in arriving at the right decisions. | UN | ونعتزم نحن في المكتب أثناء دورة هذا العام مواصلة إجراء المشاورات مع الدول الأعضاء ونتوقع منها توجيهنا ومساعدتنا في التوصل إلى القرارات الصحيحة. |
Here, the experience of the United Nations may help the OSCE, both to make the right decisions and to avoid the wrong ones. | UN | وهنا، فإن الخبرة التي اكتسبتها اﻷمم المتحــدة قد تساعد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في اتخــاذ القرارات الصحيحة وتجنب اتخاذ القرارات الخاطئــة علــى حد سواء. |
Our belief is that we have taken the right decisions. | UN | ونرى أننا قد اتخذنا القرارات الصحيحة. |
I mean, we try and make the right decisions and try and keep him away from bad influences, but ultimately, he's his own person. | Open Subtitles | أعني ، نحن نحاول أن نصنع القرارات الصحيحة . و نحاول أن نبقيه بعيداً عن التأثير السيء . لكن في نهاية المطاف إنه الشخص نفسه |
We trust him to make the right decisions. | Open Subtitles | ان نثق به لاتخاذ القرارات الصحيحة |
We hope that, upon review of the divergent proposals submitted in Working Group I, Governments will reflect and make the right decisions concerning the future direction of our deliberations on the nuclear agenda item. | UN | وبعد استعراض مختلف المقترحات التي قُدمت في الفريق العامل الأول، نأمل أن تمعن الحكومات النظر وتتخذ القرارات السليمة فيما يتعلق بمسار مداولاتنا بشأن بند جدول الأعمال الخاص بالأسلحة النووية في المستقبل. |
The public information materials provide young people and adults with clear and concise information on drug-related issues to help them make the right decisions. | UN | وتوفر المواد الإعلامية للشباب والبالغين معلومات واضحة ومختصرة عن مسائل المخدرات تساعدهم على اتخاذ القرارات السليمة. |
With sound evidence, Governments are empowered to make the right decisions at the right time. | UN | وتمكّن الأدلة السليمة الحكومات من اتخاذ القرارات الصائبة في الوقت لمناسب. |
His delegation felt that the Commission had made the right decisions on the basic issues. | UN | ويرى وفده أن لجنة القانون الدولي قد اتخذت القرارات الصائبة بشأن المسائل الأساسية. |
He's gonna do what he wants to do, and if you've raised him right, then he already has the tools to make the right decisions. | Open Subtitles | سيفعل مايريد فعله وإن كنتي بالفعل ربيتيه جيدا فإنه لديه الأدوات بالفعل لاتخاذ القرارات الصحيحه |