"the right of access to information" - Translation from English to Arabic

    • الحق في الحصول على المعلومات
        
    • الحق في الوصول إلى المعلومات
        
    • الحق في الاطلاع على المعلومات
        
    • والحق في الحصول على المعلومات
        
    • بالحق في الحصول على المعلومات
        
    • للحق في الحصول على المعلومات
        
    • فإن حق الحصول على المعلومات
        
    • حق الوصول إلى المعلومات
        
    • والحق في الوصول إلى المعلومات
        
    • للحق في الاطلاع على المعلومات
        
    • بحق الوصول إلى المعلومات
        
    • وحق الحصول على المعلومات
        
    It was right and proper, of course, that some matters of State should remain confidential, but the right of access to information was an essential right. UN ومن المشروع بالطبع أن تظل بعض قضايا الدولة سرية، إلا أن الحق في الحصول على المعلومات حق أساسي.
    The Special Rapporteur believes that the right of access to information is one of the central challenges of the future. UN ويؤمن المقرر الخاص بأن الحق في الحصول على المعلومات يشكل أحد التحديات المركزية بالنسبة للمستقبل.
    JS4 noted that the monitoring of implementation of the right of access to information is given to the Ombudsman. UN ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن مهمة رصد إعمال الحق في الحصول على المعلومات تقع على عاتق أمينة المظالم.
    In 2007, an amendment was made to the Constitution that explicitly established the right of access to information as a fundamental right in Mexico and will help establish it across the three branches of government. UN وقد أجري تعديل دستوري في عام 2007 نصّ بصريح العبارة على الحق في الوصول إلى المعلومات باعتباره حقاً أساسياً في المكسيك، كما أدّى إلى مواءمة تطبيق هذا الحق في إطار السلطات الثلاث.
    :: Article 13 of the Convention stipulating the right of children to freedom of opinion and expression, which also includes the right of access to information; UN :: المادة 13 من الاتفاقية التي تكفل للطفل حرية الرأي والتعبير والتي تشمل أيضا الحق في الوصول إلى المعلومات.
    I write separately to add a few observations about how, in my opinion, the Committee's analysis sheds light on the right of access to information held by government. UN وأُضيف إليه على نحو مستقل بعض الملاحظات بشأن كيفية إسهام تحليل اللجنة في إقرار الحق في الاطلاع على المعلومات التي بحوزة الحكومة، في رأيي.
    Elements of the right of access to information are also addressed elsewhere in the Covenant. UN وتناول العهد أيضاً في أجزاء أخرى منه عناصر الحق في الحصول على المعلومات.
    Elements of the right of access to information are also addressed elsewhere in the Covenant. UN وتناول العهد أيضاً في أجزاء أخرى منه عناصر الحق في الحصول على المعلومات.
    44. The following are a few actions that local governments may take to implement the right of access to information: UN 44 - وفيما يلي بعض الإجراءات الكفيلة بتفعيل الحق في الحصول على المعلومات التي يمكن للحكومات المحلية تنفيذها:
    He feared that keeping both examples undermined the importance of the right of access to information, which was crucial in any democratic society as a means of fighting corruption and monitoring the actions of the Government. UN فهو يخشى أن يؤدي الاحتفاظ بالمثالين إلى التقليل من أهمية الحق في الحصول على المعلومات وهو أمر هام للغاية في أي مجتمع ديمقراطي بوصفه وسيلة لمكافحة الفساد ورصد إجراءات الحكومة.
    the right of access to information is only the lower end of the equation; the obligation of government to provide the public at large with that information, even without their seeking it, is at the other end. UN وما الحق في الحصول على المعلومات إلا الطرف الأدنى في معادلة طرفها الآخر هو التزام الحكومة بتزويد عامة الجمهور بتلك المعلومات، حتى وإن لم يطلبها.
    B. Implementing the right of access to information 59 - 67 15 UN ألف- إعمال الحق في الحصول على المعلومات 36-44 10
    They could also strengthen the right of access to information, freedom of expression and human rights. UN وبإمكانها أيضا أن تعزز الحق في الوصول إلى المعلومات وحرية الكلام والتعبير وحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur emphasizes in particular that the right of access to information should be subject to narrow and clearly defined limitations to protect overriding public and private interests, including the right to privacy. UN وتشدد المقررة الخاصة بوجه خاص على أن الحق في الوصول إلى المعلومات ينبغي أن يخضع لقيود ضيقة ومحددة بوضوح لحماية المصالح العليا العامة والخاصة، بما في ذلك الحق في الخصوصية.
    22. Protecting and promoting the right of access to information and ensuring press freedom continue to be concerns in Cambodia. UN 22- ولا تزال حماية وتعزيز الحق في الوصول إلى المعلومات وكفالة حرية الصحافة تشكل مصدر قلق في كمبوديا.
    Restrictions on the right of access to information UN القيود المفروضة على الحق في الوصول إلى المعلومات
    I write separately to add a few observations about how, in my opinion, the Committee's analysis sheds light on the right of access to information held by government. UN وأُضيف إليه على نحو مستقل بعض الملاحظات بشأن كيفية إسهام تحليل اللجنة في إقرار الحق في الاطلاع على المعلومات التي بحوزة الحكومة، في رأيي.
    The Right to Information Act, 2007 has further reinforced Nepal's commitment to promote freedom of information and the right of access to information. UN وعزَّز قانون الحق في المعلومات لعام 2007 كذلك التزام نيبال بتعزيز حرية الإعلام والحق في الحصول على المعلومات.
    Governments should not only recognize the right of access to information but engage in the proactive disclosure and elimination of requirements to provide prior proof of interest. UN وعلى ينالحكومات ألا تكتفي بالاعتراف بالحق في بغي ألا تعترف الحكومات بالحق في الحصول على المعلومات فحسب، بل ينبغي أن تقوم أيضا بالإفصاح عن المعلومات على نحو استباقي وأن تلغي شرط إثبات احتياجها إلى المعلومات قبل الحصول عليهافي المشاركة الاستباقية لكشف وإلغاء المتطلبات لإعطاء دليل مسبق على الاهتمام.
    One of the distinctive features of the right of access to information is that it is considered an instrumental human right, hence an instrument for implementing other rights, values and principles. UN والواقع أن هناك سمة مميزة أخرى للحق في الحصول على المعلومات هي أنه يعتبر حقا ممَكِّنا من حقوق الإنسان. فالمعلومات أداة لإعمال حقوق وقيم ومبادئ أخرى.
    As has already been noted, taken together with article 25 of the Covenant, the right of access to information includes a right whereby the media has access to information on public affairs and the right of the general public to receive media output. UN وعلى نحو ما سبقت الإشارة إليه، فإن حق الحصول على المعلومات إذا ما أخذ بالاقتران مع المادة 25 من العهد، يشمل حق حصول وسائط الإعلام على معلومات عن الشؤون العامة()، وحق الجمهور في تلقي ما تنتجه وسائط الإعلام().
    It also allows for the right of access to information in accordance with the law. UN كما يتيح القانون حق الوصول إلى المعلومات.
    Other delegations noted that there was a growing trend by some Governments to use cybertechnologies to control their own citizens, in violation of their right to freedom of expression and the right of access to information. UN 38- وأشارت وفود أخرى إلى تزايد اتجاه بعض الحكومات نحو استخدام تكنولوجيات الإنترنت لمراقبة مواطنيها، وهو ما ينتهك حقهم في حرية التعبير والحق في الوصول إلى المعلومات.
    The destruction of the ballot papers constitutes an infringement of the right of access to information established in article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN إذ يشكل التخلص من بطاقات الاقتراع انتهاكاً للحق في الاطلاع على المعلومات المقرّر في الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    100. Under Act No. 211/2000 Coll. on Free Access to Information and on the Amendment of some Laws, natural persons and legal entities have the right of access to information available to State authorities and municipalities. UN 100- وبموجب القانون رقم 211/2000 المتعلق بحرية الوصول إلى المعلومات وبتعديل بعض القوانين, يتمتع الأشخاص الطبيعيون والكيانات القانونية بحق الوصول إلى المعلومات المتاحة لهيئات الدولة وبلدياتها.
    In addition, due attention has been called for the integration of freedom of expression, press freedom, independent media and the right of access to information as an integral part of specific targets in the sustainable development goals, namely governance. UN وعلاوة على ذلك، دُعي إلى إيلاء الاهتمام الواجب لإدماج حرية التعبير وحرية الصحافة واستقلال وسائط الإعلام وحق الحصول على المعلومات باعتبارها جزءاً متمّماً لغايات محددة منشودة في إطار أهداف التنمية المستدامة، وبالذات ما يتعلق منها بالحوكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more