"the right of all refugees" - Translation from English to Arabic

    • حق جميع اللاجئين
        
    • بحق جميع اللاجئين
        
    Reaffirming the right of all refugees and displaced persons to return to their homes in safety, UN وإذ يؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة اﻵمنة إلى ديارهم،
    Reaffirming the right of all refugees and displaced persons to return to their homes in safety, UN وإذ يؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة اﻵمنة إلى ديارهم،
    The Council affirms the right of all refugees and displaced persons to return to their homes. UN ويؤكد المجلس حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى منازلهم.
    Fourthly, the right of all refugees to return to their homes in security and safety and to receive indemnification for damages must be implemented; UN رابعا، الاعتراف بحق جميع اللاجئين والمشردين من البوسنة والهرسك في العودة أمنين ومعززين إلى ديارهم، وتعويضهم عما لحق بهم من اﻷضرار؛
    His delegation recognized the right of all refugees to return to their homeland in accordance with international law and called on Member States to put pressure on Israel to end its practices against Palestinians, stop hindering the work of the Agency and fulfil its international obligations. UN ويعترف وفده بحق جميع اللاجئين في العودة إلى وطنهم وفقا للقانون الدولي، ويناشد الدول الأعضاء الضغط على إسرائيل لوضع حد لممارساتها ضد الفلسطينيين، والكف عن عرقلة عمل الوكالة، والوفاء بالتزاماتها الدولية.
    Reaffirming the right of all refugees and displaced persons to return to their homes in safety, UN وإذ يؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة اﻵمنة إلى ديارهم،
    The Council affirms the right of all refugees and displaced persons to return to their homes. UN ويؤكد المجلس حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى منازلهم.
    They reaffirmed the right of all refugees and internally displaced persons to return to their homes in safety and dignity. UN وأكدوا مجددا حق جميع اللاجئين والمشردين داخليا في العودة إلى ديارهم في كنف اﻷمان والكرامة.
    The members reaffirmed again the right of all refugees and displaced persons to return to their homes in safety and in dignity. UN وأكد اﻷعضاء مرة أخرى حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم في كنف اﻷمان والكرامة.
    It reiterates the right of all refugees and displaced persons to return to their places of origin. UN ويعيد تأكيد حق جميع اللاجئين واﻷشخاص المشردين في العودة إلى ديارهم اﻷصلية.
    We believe that the General Assembly should reaffirm the right of all refugees and internally displaced persons to return safely to their homes, without preconditions and with adequate security guarantees. UN ونرى أنه ينبغي للجمعية العامة أن تجدد التأكيد على حق جميع اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في العودة بأمان إلى ديارهم، دون شروط وبما يكفي من الضمانات الأمنية.
    France firmly supports the right of all refugees and internally displaced persons (IDPs) to return to Abkhazia. UN وتدعم فرنسا بقوة حق جميع اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في العودة إلى أبخازيا.
    Fifth, the right of all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homeland in peace and dignity must be upheld. UN خامسا: حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة طواعية إلى ديارهم بسلام وكرامة.
    It reiterates the right of all refugees and displaced persons to return to their places of origin. UN ويعيد تأكيد حق جميع اللاجئين واﻷشخاص المشردين في العودة إلى ديارهم اﻷصلية.
    Furthermore, any search for a new and more comprehensive peace should be based on the relinquishing of territory and on the right of all refugees and all those who were forcibly expelled to return. UN وبالاضافـــة إلى ذلك، فإن أي بحث عن سلم جديد وأكثر شمولا ينبغــي أن يقوم على أساس إعادة اﻷراضي، وعلى حق جميع اللاجئين وجميع أولئك الذين طردوا بالقوة في العودة إلى ديارهم.
    8. Reaffirms once again the right of all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes in safety and dignity; UN ٨ - تعيد مرة أخرى تأكيد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة طواعية إلى ديارهم بسلام وكرامة؛
    " 11. Recognizes the right of all refugees and displaced persons affected by the conflict to return, without preconditions, to their homes in secure conditions, calls upon the parties to honour the commitments they have already made in this regard, and urges the parties to come to an expeditious agreement, including a binding timetable, that would assure the rapid return of these refugees and displaced persons in secure conditions; UN " ١١ - يعترف بحق جميع اللاجئين والمشردين بسبب النزاع في العودة إلى ديارهم في ظروف آمنة دون أية شروط مسبقة، ويدعو الطرفين إلى احترام الالتزامات التي قطعاها بالفعل في هذا الصدد، ويحث الطرفين على التوصل بسرعة إلى اتفاق يتضمن جدولا زمنيا ملزما يكفل العودة السريعة للاجئين والمشردين في ظروف آمنة؛
    11. Recognizes the right of all refugees and displaced persons affected by the conflict to return, without preconditions, to their homes in secure conditions, calls upon the parties to honour the commitments they have already made in this regard, and urges the parties to come to an expeditious agreement, including a binding timetable, that would assure the rapid return of these refugees and displaced persons in secure conditions; UN ١١ - يعترف بحق جميع اللاجئين والمشردين بسبب النزاع في العودة إلى ديارهم في ظروف آمنة دون أية شروط مسبقة، ويدعو الطرفين الى احترام الالتزامات التي قطعاها بالفعل في هذا الصدد، ويحث الطرفين على التوصل بسرعة الى اتفاق يتضمن جدولا زمنيا ملزما يكفل العودة السريعة للاجئين والمشردين في ظروف آمنة؛
    11. Recognizes the right of all refugees and displaced persons affected by the conflict to return, without preconditions, to their homes in secure conditions, calls upon the parties to honour the commitments they have already made in this regard, and urges the parties to come to an expeditious agreement, including a binding timetable, that would assure the rapid return of these refugees and displaced persons in secure conditions; UN ١١ - يعترف بحق جميع اللاجئين والمشردين بسبب النزاع في العودة إلى ديارهم في ظروف آمنة دون أية شروط مسبقة، ويدعو الطرفين الى احترام الالتزامات التي قطعاها بالفعل في هذا الصدد، ويحث الطرفين على التوصل بسرعة الى اتفاق يتضمن جدولا زمنيا ملزما يكفل العودة السريعة للاجئين والمشردين في ظروف آمنة؛
    Welcomes the commitment of the parties to the right of all refugees and displaced persons freely to return to their homes of origin or to other places of their choice ... in safety ... and stresses the importance of facilitating the return or resettlement of refugees and displaced persons which should be gradual and orderly and carried out through progressive, coordinated programs that address the need for local security, housing and jobs ... UN يرحب بالتزام الأطراف بحق جميع اللاجئين والمشردين في العودة بحرية إلى ديارهم الأصلية أو إلى أماكن أخرى يختارونها ... بأمان ... ويشدد على أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين أو إعادة توطينهم بصورة ينبغي أن تكون تدريجية ومنظمة من خلال برامج تدريجية ومتسقة تلبي الحاجة إلى الأمن والسكن والعمل محليا ...
    Welcomes the commitment of the parties to the right of all refugees and displaced persons freely to return to their homes of origin or to other places of their choice ... in safety ... and stresses the importance of facilitating the return or resettlement of refugees and displaced persons, which should be gradual and orderly and carried out through progressive, coordinated programmes that address the need for local security, housing and jobs. UN يرحب بالتزام الأطراف بحق جميع اللاجئين والمشردين في العودة بحرية إلى ديارهم الأصلية أو إلى أماكن أخرى يختارونها ... بأمان ... ويشدد على أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين أو إعادة توطينهم بصورة ينبغي أن تكون تدريجية ومنظمة من خلال برامج تدريجية ومنسقة تلبي الحاجة إلى الأمن والسكن والعمل محليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more