"the right of freedom of" - Translation from English to Arabic

    • الحق في حرية
        
    • بالحق في حرية
        
    • للحق في حرية
        
    • حق حرية
        
    • بحق حرية
        
    Concern was expressed that the aforementioned legislation could result in limiting the right of freedom of expression in Lithuania. UN وقد أُعرب عن القلق من أن يؤدي هذا القانون إلى تقييد الحق في حرية التعبير في ليتوانيا.
    It also agreed that the best interests of the child should be the primary consideration in the right of freedom of religion or belief. UN ويوافق وفد بلدها أيضا على أن المصالح العليا للطفل ينبغي أن يكون لها الاعتبار الأول في الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    The draft media policy upheld the right of freedom of expression. UN وأضاف أن مشروع السياسة العامة لوسائط الإعلام يُقر الحق في حرية التعبير.
    It was important for individuals to be able to enjoy the right of freedom of expression as well as other rights such as freedom of association and assembly. UN ومن المهم أيضاً للأفراد أن يتمكنوا من التمتع بالحق في حرية التعبير والحقوق الأخرى مثل حرية الاجتماع والانضمام إلى الجمعيات.
    Such attacks also constitute a direct threat to the right of freedom of expression. UN وتشكل تلك الاعتداءات أيضاً تهديداً مباشراً للحق في حرية التعبير.
    It was crucial to indicate that the scope of the right of freedom of expression was unlimited, no matter how outrageous the opinion expressed. UN وعليه من المهم الإشارة إلى أن نطاق الحق في حرية التعبير غير محدود، مهما كانت الآراء المعرب عنها مشينة.
    The statement that restrictions must never be imposed on the right of freedom of opinion was stronger than the statement made in paragraph 9 of the draft general comment. UN فالقول بأنه يجب ألا تفرض أبداً قيود على الحق في حرية التعبير أقوى من القول بما جاء في الفقرة 9 من مشروع التعليق العام.
    In the circumstances, it is not possible to discount the ordinary motive; nor is it possible to rule out the possibility of selective action aimed at limiting the right of freedom of expression. UN ولا تتيح القرائن والملابسات استبعاد وجود دافع مشترك ولا احتمال أن يكون ذلك عملا انتقائيا للحد من الحق في حرية التعبير.
    In this regard, it enquired about measures taken to guarantee the right of freedom of opinion and expression. UN وفي هذا الصدد، استفسرت ألمانيا عن التدابير المتخذة لضمان الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Support the right of freedom of movement of Kashmiri people and the leaders of All Parties Hurriyat Conference and seek their guaranteed protection; UN ' 14` تأييد الحق في حرية التنقل لشعب كشمير وقادة مؤتمر الحرية الشامل لجميع الأحزاب، والتماس ضمان الحماية لهم؛
    States discussed the intent of article 9 and it was generally understood that it is based on the right of freedom of association. UN وقد ناقشت الدول النية من المادة 9، ومن المفهوم عموماً أنه يستند إلى الحق في حرية تكوين الجمعيات.
    It recognized the efforts to secure conditions for the right of freedom of religion and the registration of 730 religious communities. UN وأشادت بجهودها في تأمين الأوضاع المواتية لإعمال الحق في حرية الدين، وكذلك بتسجيل 730 طائفة دينية.
    Restrictions on the right of freedom of opinion should never be imposed and, with regard to freedom of expression, they should not go beyond what is permitted in paragraph 3 or required under article 20. UN وينبغي ألا تفرض على الإطلاق قيود على الحق في حرية الرأي، وفيما يتعلق بحرية التعبير ينبغي ألا تتجاوز القيود المفروضة الحدود المسموح بها في الفقرة 3 أو المنصوص عليها في المادة 20.
    Restrictions on the right of freedom of opinion should never be imposed and, with regard to freedom of expression, they should not go beyond what is permitted in paragraph 3 or required under article 20. UN وينبغي ألا تفرض على الإطلاق قيود على الحق في حرية الرأي، وفيما يتعلق بحرية التعبير ينبغي ألا تتجاوز القيود المفروضة الحدود المسموح بها في الفقرة 3 أو المنصوص عليها في المادة 20.
    Furthermore, the right of freedom of religion became meaningless if the price for exercising that freedom was exclusion from education. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يصبح الحق في حرية العقيدة لا مغزى له إذا كان ثمن ممارسة هذا الحق هو الحرمان من التعليم.
    There was systematic violation of, inter alia, the right of freedom of opinion and expression and the right of freedom of association. UN لرقابة بالغة من قبل الهياكل المؤسسية. إن الحق في حرية الرأي والتعبير والتجمع بخاصة ينتهك بصورة منظمة.
    He has taken cognizance of the fact that the Government of India has endorsed its commitments to honour and respect the right of freedom of expression and opinion. UN وغير مقيد وأحاط المقرر الخاص علماً بأن حكومة الهند قد أقرت التزامها بمراعاة واحترام الحق في حرية التعبير والرأي.
    No religious orthodox organization in Greece obstructs the right of freedom of religious conscience of any non-orthodox. UN ولا تقوم أي منظمة تابعة للدين اﻷرثوذكسي بإعاقة الحق في حرية الوجدان الديني ﻷي شخص بسبب معتقداته.
    28. Citizens of Sierra Leone generally enjoy the right of freedom of expression and information. UN 28- وعادة ما يتمتع مواطنو سيراليون بالحق في حرية التعبير وحرية تداول المعلومات.
    The State party should take steps to ensure equal enjoyment of the right of freedom of religion or belief and ensure that its legislation and practices conform fully to article 18 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لضمان المساواة في التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد، وأن تحرص على تطابق قوانينها وممارساتها بالكامل مع المادة 18 من العهد.
    261. The national legislation in the Netherlands Antilles contains a limitation on the right of freedom of expression. UN ١٦٢- تنطوي التشريعات الوطنية في جزر اﻷنتيل الهولندية على تقييد للحق في حرية التعبير.
    We therefore urge the Kosovo leadership to guarantee minority rights, particularly the right of freedom of movement. UN ولذلك، نحث قيادة كوسوفو على ضمان حقوق الأقليات، وعلى وجه الخصوص حق حرية التنقل.
    80. the right of freedom of conscience and religion was upheld by the court in the case of Kachasu v. Attorney-General. UN ٠٨- ولقد تمسكت المحكمة في قضية كاشاسو ضد المدعي العام بحق حرية الوجدان والدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more