"the right of member states" - Translation from English to Arabic

    • حق الدول الأعضاء
        
    • بحق الدول الأعضاء
        
    • لحق الدول الأعضاء
        
    • وحق الدول الأعضاء
        
    Stressing the right of Member States, individually and collectively to maintain their national security, sovereignty and territorial integrity; UN وإذ يؤكد حق الدول الأعضاء الفردي والجماعي في الحفاظ على أمنها الوطني ووحدتها الإقليمية وسلامة أراضيها،
    All agreed, nonetheless, that the right of Member States to decide on tabling resolutions must continue to be preserved. UN على أن الجميع اتفقوا، مع ذلك، على وجوب المضي في الحفاظ على حق الدول الأعضاء في البت في عرض القرارات.
    Having said that, it is also the right of Member States to ask for the floor and to introduce additional drafts, without having alerted the Secretariat in advance. UN ومع ذلك، فمن حق الدول الأعضاء أيضا، أن تطلب الكلمة وأن تعرض مشاريع إضافية، بدون سابق إخطار للأمانة العامة بذلك.
    My delegation recognizes the right of Member States to self-defence as provided for in the Charter. UN إن وفدي يعترف بحق الدول الأعضاء في الدفاع عن النفس المنصوص عليه في الميثاق.
    This would be without prejudice to the right of Member States to submit separate credentials and would not set a precedent for future sessions. UN وذلك دون مساس بحق الدول الأعضاء في تقديم وثائق تفويض منفصلة ودون أن يشكل سابقة للدورات المقبلة.
    27. The African Group reaffirmed its support for the right of Member States to enact laws that met " just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society " , as enshrined in article 29 of the Universal Declaration of Human Rights. UN 27 - ومضت تقول إن مجموعة الدول الأفريقية تعيد تأكيد دعمها لحق الدول الأعضاء في سن القوانين التي تكفل " الوفاء بالعادل من مقتضيات الفضيلة والنظام العام ورفاه الجميع في مجتمع ديمقراطي " حسبما تنص على ذلك المادة 29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Her delegation attached great importance to the right of Member States to consider those budgets, and all other peacekeeping mission budgets, in full, in order to have a solid understanding and justification of the resources being requested. UN وأردفت قائلة إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على حق الدول الأعضاء في النظر في تلك الميزانيات، وفي جميع ميزانيات بعثات حفظ السلام الأخرى، بشكلها الكامل، بقصد التوصل إلى فهم وتبرير متينين للموارد المطلوبة.
    We encourage consultations and the search for consensus on this issue, and we view favourably all reform that does not undermine the right of Member States to promote and defend their legitimate interests. UN ونشجع على إجراء المشاورات والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا الموضوع، وننظر بعين الرضا إلى كل الإصلاحات التي لا تمس حق الدول الأعضاء في النهوض بمصالحها المشروعة والدفاع عنها.
    A point was made that such provisions on duplication could also be interpreted as restricting the right of Member States to submit proposals. UN وأثيرت نقطة مفادها أن الأحكام المتعلقة بالازدواجية يمكن أن تفسر أيضا على أنها تقيد حق الدول الأعضاء في تقديم مقترحات.
    In conclusion, the Chair noted that many delegations had emphasized the right of Member States to present draft proposals to the Committee whenever deemed necessary. UN وفي الختام، أشار الرئيس إلى أن وفودا كثيرة أكدت على حق الدول الأعضاء في تقديم مشاريع مقترحات إلى اللجنة كلما رأت ذلك ضروريا.
    So, given that we are talking about side events, it is the right of Member States to announce them and it is the right of Member States to invite countries, and the right of Member States to participate in them or not. UN ولذلك، بما أننا نتحدث عن الأحداث الجانبية، فمن حق الدول الأعضاء أن تعلن عنها، ومن حق الدول الأعضاء أن تدعو البلدان إليها، ومن حق الدول الأعضاء أن تشارك في هذه الأحداث الجانبية أو لا تشارك.
    While he did not dispute the right of Member States to challenge his views, he considered it legitimate for a Secretariat official to describe his tenure as a success. UN وفي حين أنه لا يجادل في حق الدول الأعضاء في الاعتراض على وجهات نظره، اعتبر أنه لأمر مشروع أن يصف مسؤول في الأمانة العامة الولاية التي اضطلع بها على أنها كانت ناجحة.
    Stressing the right of Member States, individually and collectively to maintain their national security, sovereignty and territorial integrity; UN وإذ يؤكد حق الدول الأعضاء الفردي والجماعي في الحفاظ على أمنها الوطني ووحدتها الإقليمية وسلامة أراضيها ،
    Reaffirming also the right of Member States to preserve their national security, political independence and territorial integrity and unity as well as their inherent right of self-defense in accordance with Article (51) of the UN Charter; UN وإذ يؤكد حق الدول الأعضاء في الحفاظ على أمنها القومي واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية ووحدة أراضيها وحقها الكامل في الدفاع عن النفس ، وذلك وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة ,
    Reaffirming also the right of Member States to preserve their national security, political independence and territorial integrity and unity as well as their inherent right of self-defense in accordance with Article (51) of the UN Charter; UN وإذ يؤكد حق الدول الأعضاء في الحفاظ على أمنها القومي واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية ووحدة أراضيها وحقها الكامل في الدفاع عن النفس، وذلك وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة،
    It is also the right of Member States to proceed in line with the standard practice of the Committee and the programme of work as adopted, and to introduce draft resolutions during the thematic debate. UN ومن حق الدول الأعضاء أيضا أن تمضي وفقا للممارسة المتبعة في اللجنة وبرنامج العمل بصيغته المعتمدة، وأن تعرض مشاريع القرارات في المناقشة المواضيعية.
    In keeping with that positive attitude, the African Union actually took the lead in some respects by enshrining in its Constitutive Act the right of Member States to intervene in cases of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وتماشيا مع ذلك الاتجاه الإيجابي، أخذ الاتحاد الأفريقي في الواقع زمام المبادرة في بعض النواحي بتكريسه في قانونه التأسيسي حق الدول الأعضاء في التدخل في حالات الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    The Group of 77 and China wished to express solidarity with the Government of Nigeria, while upholding the right of Member States to host sessions of the General Conference, in accordance with rule 4 of the rules of procedure. UN وأعرب عن رغبة مجموعة الـ77 والصين في التعبير عن تضامنها مع حكومة نيجيريا، والتمسك في الوقت ذاته بحق الدول الأعضاء في استضافة دورات المؤتمر العام، وفقا للمادة 4 من النظام الداخلي.
    During the general debate session, we will allow for a rolling discussion on all agenda items, without prejudice to the right of Member States to raise any issue, based on rule 30 of our rules of procedure. UN وسنسمح خلال جلسة النقاش العام بالتداول بشأن كافة بنود جدول الأعمال دون الإخلال بحق الدول الأعضاء في إثارة أية مسألة استناداً إلى المادة 30 من نظامنا الداخلي.
    At the same time, I would like to suggest that the interventions of all delegations be centred on agenda items 1 and 2 to make them more structured, without prejudice to the right of Member States to raise any issue which they may consider to merit attention in accordance with rule 30 of the rules of procedure of the CD. UN وفي نفس الوقت، أود اقتراح أن تركز مداخلات جميع الوفود على البندين 1 و2 من جدول الأعمال حتى تكون المداخلات أكثر اتساقاً، وذلك دون المساس بحق الدول الأعضاء في إثارة أية مسألة ترى أنها جديرة بالاهتمام، وذلك عملاً بالمادة 30 من النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح.
    We would like the report to go beyond mere formal compliance with the obligation imposed by Article 24, paragraph 3, and Article 15, paragraph 1, of the Charter of the United Nations, and we would like to see respect for the right of Member States to have substantive information on the Council's deliberations, during which decisions are made with which all Member States must subsequently comply. UN ونود أن يتجاوز التقرير مجرد الامتثال الرسمي للواجب المفروض بموجب الفقرة 3 من المادة 24 والفقرة 1 من المادة 15 من ميثاق الأمم المتحدة، نود أن نرى الاحترام الواجب لحق الدول الأعضاء في الحصول على معلومات موضوعية عن مداولات المجلس، التي تتخذ خلالها القرارات التي يتعين على جميع الدول الأعضاء الامتثال لها بعد ذلك.
    We also reaffirm Article 29 of the Universal Declaration of Human Rights and the right of Member States to enact laws that meet " just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society " . UN وكذلك نعيد تأكيد المادة 29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وحق الدول الأعضاء في سن قوانين تفي " بالعادل من مقتضيات الفضيلة والنظام العام ورفاه الجميع في مجتمع ديمقراطي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more