"the right of peoples to self-determination" - Translation from English to Arabic

    • حق الشعوب في تقرير المصير
        
    • حق الشعوب في تقرير مصيرها
        
    • بحق الشعوب في تقرير المصير
        
    • وحق الشعوب في تقرير المصير
        
    • الشعوب لحقها في تقرير المصير
        
    • بحق الشعوب في تقرير مصيرها
        
    • لحق الشعوب في تقرير المصير
        
    • لحق الشعوب في تقرير مصيرها
        
    • وحق الشعوب في تقرير مصيرها
        
    • الشعوب حقها في تقرير المصير
        
    • الشعوب حقها في تقرير مصيرها
        
    • حقوق الشعوب في تقرير المصير
        
    • الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه
        
    • الشعوب لحق تقرير المصير
        
    • حق الشعوب في حرية تقرير المصير
        
    That claim is morally consonant with the right of peoples to self-determination. UN إن تلك المطالبة تتماشى أخلاقيا مع حق الشعوب في تقرير المصير.
    His delegation could accept the proposed compromise texts, including that for draft article 18, provided the right of peoples to self-determination was preserved. UN وبوسع وفده أن يقبل النصوص التوفيقية المقترحة، بما فيها نص مشروع المادة 18، شريطة الحفاظ على حق الشعوب في تقرير المصير.
    Combating inequality and securing the right of peoples to self-determination should rank among the international community's top priorities. UN ومناهضة الظلم وكفالة حق الشعوب في تقرير المصير ينبغي لهما أن يكونا من اﻷولويات العليا لدى المجتمع الدولي.
    It also defended the right of peoples to self-determination as one of the fundamental principles of international law. UN وأضاف أن بلده يدافع أيضا عن حق الشعوب في تقرير مصيرها كأحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    the right of peoples to self-determination AND ITS APPLICATION TO UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة
    the right of peoples to self-determination and its application to peoples under colonial or alien domination or foreign occupation UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي
    Therefore, minorities cannot refer to the right of peoples to self-determination to support claims of secession or dismemberment of a State. UN ولذلك، لا تستطيع الأقليات أن تشير إلى حق الشعوب في تقرير المصير لدعم دعاوى الانفصال عن دولة أو تمزيقها.
    the right of peoples to self-determination was sacred and efforts should be made to ensure that the peoples concerned could achieve their aspirations. UN وقال إن حق الشعوب في تقرير المصير مقدس، ومن الواجب بذل كل جهد لكفالة أن تتمكن الشعوب المعنية من تحقيق تطلعاتها.
    the right of peoples to self-determination and its application to peoples under colonial or alien domination or foreign occupation UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    Respect for the right of peoples to self-determination was an integral part of States' human rights obligations. UN ويعتبر احترام حق الشعوب في تقرير المصير جزءاً لا يتجزأ من التزامات الدول إزاء حقوق الإنسان.
    the right of peoples to self-determination AND ITS APPLICATION TO PEOPLES UNDER COLONIAL OR ALIEN DOMINATION OR FOREIGN OCCUPATION UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    the right of peoples to self-determination AND ITS APPLICATION TO PEOPLES UNDER COLONIAL OR ALIEN DOMINATION OR FOREIGN OCCUPATION UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination UN استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    Report of the Secretary-General on the right of peoples to self-determination UN تقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير
    Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination UN استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    Reaffirming the right of peoples to self-determination as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد حق الشعوب في تقرير المصير على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة،
    Senegal stressed that the right of peoples to self-determination and to dispose of their natural resources, as laid down in article 1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, was increasingly in question. UN وتؤكد السنغال أن حق الشعوب في تقرير المصير والتصرف في مواردها الطبيعية، على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، قد أصبح محل تساؤلات متزايدة.
    Mandate of the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination UN ولاية الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها
    The recognition of the right of peoples to self-determination reshaped the destiny of the international community of States, international law and relations. UN وقد أحدث الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير تغييراً في مصير المجتمع الدولي للدول والقانون الدولي والعلاقات.
    28. the right of peoples to self-determination was a sacred political right. UN 28 - وحق الشعوب في تقرير المصير يشكل حقا سياسيا مقدسا.
    Another opinion is that such activities have no larger impact on the exercise of the right of peoples to self-determination or on the protection of human rights. UN ويتمثل رأي آخر في أنه ليس لهذه اﻷنشطة أثر كبير على ممارسة الشعوب لحقها في تقرير المصير أو على حماية حقوق اﻹنسان.
    It strongly believed in the right of peoples to self-determination and had voted in favour of the draft resolution. UN وإنه يؤمن بشدة بحق الشعوب في تقرير مصيرها ولذلك فإنه قام بالتصويت تأييدا لمشروع القرار.
    Universal realization of the right of peoples to self-determination UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    All this is cloaked by an arbitrary interpretation of the right of peoples to self-determination as meaning a right of any ethnic community to proclaim itself independent and to join another State. UN وكل هذا يتستر خلف عباءة تفسير متعسف لحق الشعوب في تقرير مصيرها مؤداه أن من حـــق أي جماعة عرقية إعلان استقلالها والانضمام إلى دولـة أخرى.
    the right of peoples to self-determination is being violated and obstructed here and there. Hunger and poverty are expanding. Imbalances in the world economy are deepening and worsening. UN وحق الشعوب في تقرير مصيرها أصبح أيضا محل انتهاك ويتعرض هنا وهناك لشتى أنواع العراقيل، لقد توسعت رقعة الجوع والفقر وازداد اللاتوازن الذي يتسم به الاقتصاد العالمي تعمقا.
    34. Article 4 of the Constitution anticipates that the right of peoples to self-determination will be exercised: when the appropriate conditions obtain throughout the country, the Parliament will consist of two chambers - the Council of the Republic and the Senate. UN ٤٣- وتتوقع المادة ٤ من الدستور أن تمارس الشعوب حقها في تقرير المصير: فعندما تسود الظروف المناسبة في جميع أنحاء البلد سيكون البرلمان مؤلفا من غرفتين - مجلس الجمهورية ومجلس الشيوخ.
    Without interfering with the right to freedom of expression, the adverse consequences of mercenary activities for the effective exercise of the right of peoples to self-determination and the realization of human rights should be publicized in a suitable manner, both internationally and nationally. UN ومع عدم اﻹخلال بالحق في حرية التعبير، ينبغي التعريف بشكل مناسب، على الصعيدين الدولي والوطني، بما يترتب على أنشطة المرتزقة من آثار ضارة بممارسة الشعوب حقها في تقرير مصيرها ممارسة فعلية وإعمال حقوق الانسان.
    All forms and manifestations of terrorism must be combated, including State terrorism, which violated the right of peoples to self-determination. UN وأوضح أنه يجب مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك الإرهاب من جانب الدولة، الذي ينتهك حقوق الشعوب في تقرير المصير.
    7. The exercise of the right of peoples to self-determination was a prerequisite for the enjoyment of all human rights. UN 7 - وأردف قائلا إن ممارسة الشعوب لحق تقرير المصير شرط أساسي مسبق للتمتع بحقوق الإنسان.
    142. Cuba continues firmly to support initiatives in favour of the right of peoples to self-determination and independence. UN 142- لقد واصلت كوبا دعمها الوطيد للمبادرات الرامية إلى دعم حق الشعوب في حرية تقرير المصير والاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more