"the right of the palestinian people" - Translation from English to Arabic

    • حق الشعب الفلسطيني
        
    • بحق الشعب الفلسطيني
        
    • لحق الشعب الفلسطيني
        
    • وحق الشعب الفلسطيني
        
    • حقوق الشعب الفلسطيني
        
    • للشعب الفلسطيني حقه
        
    Guyana supports the right of the Palestinian people to full statehood and urges the acceleration of the negotiations to achieve this. UN وغيانا تؤيد حق الشعب الفلسطيني في الحصول على مركز الدولة الكامل وتحث على تسريع المفاوضات لتحقيق ذلك.
    Despite repeated references in this Assembly by many member countries to the right of the Palestinian people to a State of their own within secure borders, we still have not been able to make it a reality. UN على الرغم من الإشارات المتكررة في هذه الجمعية من قبل العديد من البلدان الأعضاء إلى حق الشعب الفلسطيني في دولة خاصة به داخل حدود آمنة، لم نتمكن حتى الآن من جعل ذلك حقيقة واقعة.
    To refuse the right of Israel to exist means to refuse the right of the Palestinian people to have a State of their own. UN إن رفض حق إسرائيل في الوجود يعني رفض حق الشعب الفلسطيني في أن تكون له دولته الخاصة.
    Recognition of the right of the Palestinian people to self-determination would serve the interests of all the parties involved. UN كما أن الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير من شأنه أن يخدم مصالح جميع اﻷطراف المعنية.
    Guided by the right of the Palestinian people to self-determination and the inadmissibility of the acquisition of land by the use of force, as enshrined in the Charter, UN وإذ يسترشد بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وبعدم جواز حيازة الأراضي باستخدام القوة، حسبما هو مكرس في الميثاق،
    Angola reaffirms its support for the right of the Palestinian people to self-determination. UN وأنغولا تؤكد من جديد تأييدها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    Solutions are doomed to fail because the right of the Palestinian people is not taken into account. UN والحلول مآلها الفشل لأن حق الشعب الفلسطيني لم يؤخذ في الحسبان.
    Reaffirming also the right of the Palestinian people to self-determination, including their right to their independent State of Palestine, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في دولته المستقلة، فلسطين،
    Equally, we strongly support the right of the Palestinian people to self-determination, consistent with international law. UN وعلى قدم المساواة نؤيد تأييدا قويا حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما يتفق مع القانون الدولي.
    She also underscored the right of the Palestinian people to establish an independent State, with Al-Quds al-Sharif as its capital, and the right of the refugees to return. UN وأضافت أنها تؤكد أيضاً على حق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة مستقلة، عاصمتها القدس الشريف وعلى حق العودة للاجئين.
    63/165. the right of the Palestinian people to selfdetermination UN 63/165 - حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير
    Their suffering will continue until the question of Palestine is resolved and the right of the Palestinian people to their homeland is realized. UN وسوف تستمر مُعاناته إلى أن تتم تسوية قضية فلسطين. وإحقاق حق الشعب الفلسطيني في أرضه ووطنه.
    The Commission repeatedly stressed the right of the Palestinian people to achieve their national rights, particularly their continuing and unqualified right to self-determination. UN وقد أكدت اللجنة مرارا على حق الشعب الفلسطيني في إعمال حقوقه الوطنية، ولاسيما حقه الدائم وغير المشروط في تقرير المصير.
    IV. the right of the Palestinian people to self-determination UN رابعا - حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير
    52/114. the right of the Palestinian people to self-determination UN ٥٢/١١٤ - حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير
    the right of the Palestinian people to selfdetermination has been denied and obstructed for nearly 60 years by Israel. UN ولقد أنكرت إسرائيل حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وأعاقته طيلة 60 سنة تقريباً.
    His delegation supported the right of the Palestinian people to self-determination and hoped that a just solution could be found that would bring durable peace to the Middle East. UN ويؤيد وفده حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويأمل في إمكان الاهتداء إلى حل عادل يحقق السلام في الشرق الأوسط.
    Likewise, it recognizes the right of the Palestinian people to self-determination, including the creation of an independent and sovereign State. UN وبالمثل، فإنها تعترف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، بما في ذلك إقامة دولة مستقلة ذات سيادة.
    And, in answer to its critics, he stressed that promoting the right of the Palestinian people to an independent and sovereign State did not mean working against the interests of Israel. UN وأكد، ردّاً على منتقدي اللجنة، أن النهوض بحق الشعب الفلسطيني في دولة مستقلة ذات سيادة ليس معناه العمل ضد مصالح إسرائيل.
    It must recognize the right of the Palestinian people to self-determination and to establish their own independent State, with East Jerusalem as its capital. UN ويجب أن تقر بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وبناء دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    We continue to support the right of the Palestinian people to self-determination. UN ونواصل دعمنا لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    His Government supported the Palestinian Authority and the right of the Palestinian people to its natural resources, and believed wholeheartedly in a two-State solution. UN وتؤيد حكومته السلطة الفلسطينية وحق الشعب الفلسطيني في موارده الطبيعية، وتعرب عن إيمانها الصادق بالحل الذي يقضي بإقامة دولتين.
    If Israel continued to be unaccountable, that would only encourage it to act with impunity in flagrant violation of international law, putting off still further the vision of a final end to the Israeli occupation and realization of the right of the Palestinian people to self-determination. UN وإذا استمر عدم وضع إسرائيل موضع المساءلة، فإن ذلك سوف يشجعها على العمل دون خشية العقاب على نحو ينتهك بشكل صارخ القانون الدولي، ويصبح احتمال التوصل إلى إنهاء كامل للاحتلال الإسرائيلي وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هدفا بعيد المنال.
    The firm position of Lebanon is to insist on the implementation of the international resolutions safeguarding the right of the Palestinian people to self-determination, to return to its land and to establish its independent State with Jerusalem as its capital. UN ويؤكد لبنان موقفه الثابت الذي يطالب بتطبيق القرارات الدولية التي تحفظ للشعب الفلسطيني حقه في تقرير مصيره والعودة إلى أرضه وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more