"the right to access to information" - Translation from English to Arabic

    • الحق في الحصول على المعلومات
        
    • بالحق في الحصول على المعلومات
        
    • للحق في الحصول على المعلومات
        
    • الحق في الوصول إلى المعلومات
        
    • والحق في الحصول على المعلومات
        
    • حق الحصول على المعلومات
        
    • الحق في الوصول إلى معلومات
        
    Jordan is the first Arab country to have such a law that ensures the right to access to information while protecting the right of the individual to privacy. UN والأردن هو أول دولة عربية تسن مثل هذا القانون الذي يضمن الحق في الحصول على المعلومات في الوقت نفسه الذي يحمي حق الفرد في الخصوصية.
    Internet governance and its boundaries have also revived the debate between the extent of the right to access to information and the right to privacy. UN كما أن إدارة الإنترنت وحدودها أحيت الجدال القائم بين نطاق الحق في الحصول على المعلومات والحق في الحرمة الخاصة.
    It has also opened a large debate on the limit between the right to access to information and the right to privacy. UN وقد فتحت أيضاً نقاشاً واسع النطاق بشأن الحد الفاصل بين الحق في الحصول على المعلومات والحق في الخصوصية.
    This Decree forms a legal basis in the enjoyment of the right to access to information and expression of opinions in a responsible manner which is in line with the permissible limitations under international law, particularly Article 19 of the ICCPR. UN ويشكل هذا المرسوم الأساس القانوني في التمتع بالحق في الحصول على المعلومات والتعبير عن الرأي بطريقة مسؤولة بما يتفق مع القيود التي يسمح بها القانون الدولي، لا سيما المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In 2011, his Government had enacted comprehensive and progressive legislation protecting the right to access to information. UN ففي عام 2011، سنت حكومته تشريعا شاملا وتقدميا يوفر الحماية للحق في الحصول على المعلومات.
    It also praised the enshrinement of the right to access to information in the Constitution, which strengthened the possibility of citizens' enjoyment of that right. UN كما أشادت بتكريس الحق في الوصول إلى المعلومات بموجب الدستور، مما يعزز إمكانية تمتع المواطنين بهذا الحق.
    Medical ethics guidelines, policies governing personal health data and the right to access to information of patients need to be introduced. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية للأخلاقيات الطبية وسياسات بشأن البيانات الصحية الشخصية والحق في الحصول على المعلومات المتعلقة بالمرضى.
    The establishment of a broad scope for the right to access to information in national laws is central to the success of the norms. UN ويمثل توسيع نطاق النص على الحق في الحصول على المعلومات في القوانين الوطنية عنصرا محوريا من عناصر نجاح تطبيق القواعد.
    Such violations may arise from direct denial of participation as well as indirect, by failure to take reasonable steps to facilitate participation, including by ensuring the right to access to information. UN وقد تنشأ هذه الانتهاكات عن الحرمان المباشر من المشاركة، فضلاً عن الحرمان غير المباشر من جراء عدم اتخاذ خطوات معقولة لتيسير المشاركة بسبل منها ضمان الحق في الحصول على المعلومات.
    Her Government was actively involved in promoting the right to access to information through diplomatic engagement and international mechanisms, including the Open Government Partnership. UN وأوضحت أن حكومتها تشارك بصورة نشطة في تعزيز الحق في الحصول على المعلومات من خلال الجهود الدبلوماسية والآليات الدولية، بما فيها الشراكة الحكومية المفتوحة.
    21. OHCHR strengthened its focus on the right to access to information and on press freedom. UN 21- وعززت المفوضية تركيزها على الحق في الحصول على المعلومات وفي حرية الصحافة.
    122. The disability act also provides for the right to access to information. UN 122- ينص القانون المتعلق بالإعاقة أيضاً على الحق في الحصول على المعلومات.
    New communication technologies have also opened a large debate on the limit between the right to access to information and the right to privacy. UN وقد فتحت تكنولوجيات الاتصال الحديثة أيضاً نقاشاً واسع النطاق بشأن الحد الفاصل بين الحق في الحصول على المعلومات والحق في الخصوصية.
    34. Under the above-mentioned policy, Lao citizens enjoy the right to access to information in an increasingly wider manner. UN 34- وفي إطار السياسة المشار إليها أعلاه، يتمتع مواطنو لاو بالحق في الحصول على المعلومات على نحو أوسع نطاقاً.
    The Mission finds that the imposition of a near blanket exclusion of the media and human rights monitors from Gaza since 5 November 2008 and throughout the operations is inconsistent with Israel's obligations with regard to the right to access to information. UN 1949- وتستنتج البعثة أن قرار فرض ما يشبه الاستبعاد الكامل لوسائط الإعلام ومراقبي حقوق الإنسان من غزة في الفترة منذ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وطوال فترة العمليات لا ينسجم مع التزامات إسرائيل فيما يتعلق بالحق في الحصول على المعلومات.
    The Mission finds that the imposition of a near blanket exclusion of the media and human rights monitors from Gaza since 5 November 2008 and throughout the operations is inconsistent with Israel's obligations with regard to the right to access to information. UN 1949- وتستنتج البعثة أن قرار فرض ما يشبه الاستبعاد الكامل لوسائط الإعلام ومراقبي حقوق الإنسان من غزة في الفترة منذ 5 تشرين الثاني/نوفـمبر 2008 وطوال فترة العمليات لا ينسجم مع التزامات إسرائيل فيما يتعلق بالحق في الحصول على المعلومات.
    206. As regards information, particularly information held by Governments, the Special Rapporteur strongly encourages States to take all necessary steps to ensure the full realization of the right to access to information. UN 206- وفيما يتعلق بالمعلومات، ولا سيّما بالمعلومات التي تحوزها الحكومات، يشجع المقرر الخاص الحكومات تشجيعا قوياً على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان الإعمال الكامل للحق في الحصول على المعلومات.
    As regards information, particularly information held by Governments, the Special Rapporteur strongly encourages States to take all necessary steps to ensure the full realization of the right to access to information. UN 125- وفيما يتعلق بالمعلومات، وخاصة المعلومات التي تحوزها الحكومات، يشجع المقرر الخاص الدول بقوة على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان الإعمال الكامل للحق في الحصول على المعلومات.
    He believes that the right to access to information held by the Government must be the rule rather than the exception. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي أن يكون الحق في الوصول إلى المعلومات التي تكون في حيازة الحكومة هو القاعدة وليس الاستثناء.
    In addition to the elements covered in the first training using the human rights-based approach, this training also focused on issues of particular relevance to Yemen, such as transitional justice and the right to access to information. UN وركز هذا التدريب أيضا، إضافة إلى العناصر التي شملها التدريب الأول باستخدام النهج القائم على حقوق الإنسان، على المسائل ذات الأهمية الخاصة لليمن، من قبيل العدالة الانتقالية والحق في الحصول على المعلومات.
    111. the right to access to information regarding children’s education that would allow them to exercise those rights cannot be implemented for the time being because of lack of special literature and programmes on family collaboration, etc. UN ١١١ - لا يمكن في الوقت الحاضر تطبيق حق الحصول على المعلومات المتعلقة بتعليم اﻷطفال، والتي تسمح لهم بممارسة هذه الحقوق، بسبب عدم توفر المواد المطبوعة والبرامج الخاصة المتعلقة بتعاون اﻷسرة، وغير ذلك.
    the right to access to information has thus been provided constitutional protection, and the procedure for amending the legislation is under way. UN وبذلك فإن الدستور ينص على حماية الحق في الوصول إلى معلومات ويجري حالياً تعديل التشريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more