"the right to access to justice" - Translation from English to Arabic

    • الحق في الوصول إلى العدالة
        
    • بالحق في الوصول إلى العدالة
        
    • الحق في إمكانية اللجوء إلى العدالة
        
    • الحق في اللجوء إلى القضاء
        
    • والحق في الوصول إلى العدالة
        
    the right to access to justice and guarantee of civil rights was always defended by the Government. UN وقد دافعت الحكومة على الدوام عن الحق في الوصول إلى العدالة ومسألة ضمان الحقوق المدنية.
    the right to access to justice is unlikely to be fulfilled unless creative measures, such as mobile courts, are taken. UN ومن غير المحتمل إعمال الحق في الوصول إلى العدالة ما لم تُتخذ تدابير مبتكرة من قبيل المحاكم المتنقلة.
    the right to access to justice in Mexico, enshrined in article 17 of the Constitution, is exercised initially through the system of administration of justice and, in the last instance, through the enforcement system. UN ويجد الحق في الوصول إلى العدالة في المكسيك تكريساً له في المادة 17 من الدستور، وهو يمارس بادئ ذي بدئ من خلال نظام إقامة العدل، وأخيراً عن طريق نظام إنفاذ العدل.
    It proposed key areas for advancing the right to access to justice, including the role of national courts and criminal justice systems and the recognition of indigenous peoples' justice systems. UN واقترحت مجالات أساسية يمكن أن تُتّخذ فيها إجراءات للنهوض بالحق في الوصول إلى العدالة ومن جملتها دور المحاكم الوطنية وأنظمة العدالة الجنائية والاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    This study outlines the right to access to justice as it applies to indigenous peoples, including analysis of its relationship to the rights of indigenous peoples to self-determination, non-discrimination and culture. UN وتوجز هذه الدراسة الحق في الوصول إلى العدالة كما هو مطبق في سياق الشعوب الأصلية، وتتضمن تحليلاً لعلاقة هذا الحق بحقوق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وعدم التمييز والثقافة.
    the right to access to justice also requires that children be able to participate in an effective and meaningful way in all matters affecting them, including criminal, civil and administrative proceedings. UN 46- الحق في الوصول إلى العدالة يتطلب أيضاً أن يتمكن الأطفال من المشاركة بطريقة فعالة وهادفة في جميع المسائل التي تمسهم، بما في ذلك الإجراءات الجنائية والمدنية والإدارية.
    This study outlines the right to access to justice as it applies in the indigenous peoples' context, including analysis of its relationship to indigenous peoples' rights to self-determination, non-discrimination and culture. UN وتوجز هذه الدراسة الحق في الوصول إلى العدالة كما هو مطبق في سياق الشعوب الأصلية، وتتضمن تحليلاً لعلاقة هذا الحق بحقوق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وعدم التمييز والثقافة.
    3. the right to access to justice and a fair trial UN 3- الحق في الوصول إلى العدالة وفي محاكمة منصفة
    The Committee is concerned that for some local population groups in its overseas communities, the fact that they do not have a full command of French constitutes an obstacle to their enjoyment of their rights, particularly the right to access to justice. UN 116- ويساور اللجنة القلق لما يمثله عدم الإلمام باللغة الفرنسية من عقبة تحول دون تمتع فئات سكانية محلية معينة في المجتمعات الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار بحقوقها، ولا سيما الحق في الوصول إلى العدالة.
    4.6 With respect to the authors' claim of manifest arbitrariness on the part of the National High Court, the State party maintains that the authors are confusing the right to access to justice and the right to submit legitimate evidence in their defence with obtaining a favourable decision from the domestic courts. UN 4-6 وفيما يتعلق بادعاء أصحاب البلاغ وجود تعسف واضح من جانب المحكمة العليا الوطنية، تدعي الدولة الطرف أن أصحاب البلاغ يخلطون بين الحق في الوصول إلى العدالة والحق في تقديم الأدلة المشروعة دفاعاً عن دعواهم وبين الحصول على قرار لصالحهم من المحاكم المحلية.
    The present report, prepared pursuant to Human Rights Council resolution 22/5, presents an overview of the scope of and applicable standards relative to the right to access to justice and to an effective remedy for violations of economic, social and cultural rights. UN يُقدّم هذا التقرير، الذي أُعِدّ وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 22/5، لمحة عامة عن نطاق الحق في الوصول إلى العدالة وإلى سبيل انتصاف فعال من انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمعايير المنطبقة فيما يتصل بهذا الحق.
    It proposed key areas for advancing the right to access to justice, including the role of national courts and criminal justice systems and the recognition of indigenous peoples' justice systems. UN واقترحت أموراً أساسية للنهوض بالحق في الوصول إلى العدالة ومن جملتها دور المحاكم الوطنية وأنظمة العدالة الجنائية والاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    It proposed key areas for advancing the right to access to justice, including the role of national courts and criminal justice systems and the recognition of Indigenous peoples' justice systems. UN واقترحت أموراً أساسية للنهوض بالحق في الوصول إلى العدالة ومن جملتها دور المحاكم الوطنية وأنظمة العدالة الجنائية والاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    The Constitution of Kenya, 2010 guarantees the right to access to justice for all persons, including persons with disabilities under Article 48. UN 132- يضمن الدستور الكيني لعام 2010 الحق في إمكانية اللجوء إلى العدالة لجميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، بموجب المادة 48.
    76. Take effective measures to ensure the independence of the judiciary and the right to access to justice (Argentina); UN 76- اتخاذ التدابير الفعالة لضمان استقلال القضاء والحق في الوصول إلى العدالة (الأرجنتين)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more