"the right to be free from torture" - Translation from English to Arabic

    • الحق في عدم التعرض للتعذيب
        
    • والحق في عدم التعرض للتعذيب
        
    • الحق في عدم الخضوع للتعذيب
        
    • للحق في عدم التعرض للتعذيب
        
    the right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN الحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    As the contributions in this book make clear, the right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment is not subject to any limitation, in any circumstances. UN وكما يتّضح من الإسهامات الواردة في هذا الكتاب فإن الحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لا يخضع لأي قيد، مهما كانت الظروف.
    the right to be free from torture, cruel, inhumane or degrading treatment or punishment UN الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    the right to be free from torture is not subject to derogation or suspension, and does not depend upon a treaty text. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب لا يخضع لتقييدٍ أو تعليق، وليس مرهوناً بنص معاهدةٍ ما.
    the right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment is not one of these. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ليس واحدا منها.
    the right to be free from torture may not be subject to any limitation, anywhere, under any circumstances. UN ولا يجوز فرض أية حدود على الحق في عدم الخضوع للتعذيب في أي مكان وتحت أي ظروف كانت.
    It should be noted that these are minimum requirements which the Committee considers should always be observed, even if economic or budgetary considerations may make compliance with these obligations difficult " . Failure to meet these requirements would constitute a breach of the right to be free from torture and cruel, inhumane and degrading treatment. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه المتطلبات هي المتطلبات الدنيا التي ترى اللجنة أنه يتعين مراعاتها دائماً، حتى وإن كانت الاعتبارات الاقتصادية أو المالية تؤدي إلى صعوبة الامتثال لها " والفشل في الوفاء بهذه المتطلبات يمثل انتهاكا للحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    11. the right to be free from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment is absolute. UN 11- إن الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حق مطلق.
    the right to be free from torture is considered by many scholars to be jus cogens, a norm of international law that cannot be derogated from by nation States. UN ويعتبر باحثون كثيرون الحق في عدم التعرض للتعذيب من أحكام القانون الملزِمة، أي من قواعد القانون الدولي التي لا يمكن للدول القومية أن تتحلل منها.
    the right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is a non-derogable right, and therefore no exceptional circumstances may be invoked to justify derogation. UN ويُعد الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من الحقوق التي لا يجوز تقييدها، وعليه، لا يجوز التذرع بظروف استثنائية لتبرير تقييده.
    Such an approach would deny an applicant protection before the domestic courts and at the international level for claims involving a most fundamental right, the right to be free from torture. UN فاتباع مثل هذا النهج هو أمر من شأنه أن يحرم المشتكي من الحماية أمام المحاكم المحلية وعلى المستوى الدولي في حالة الدعاوى التي تنطوي على حق من الحقوق الأساسية، وهو الحق في عدم التعرض للتعذيب.
    In no circumstances may a State suspend or deny non-derogable rights such as the right to be free from torture and slavery, the right to equality under the law, and the basic guarantees of a fair and impartial hearing before a competent tribunal. UN ولا يجوز لأي دولةٍ، في أي ظرف من الظروف، أن توقف أو تمنع إعمال حقوق لا يجوز تقييدها، مثل الحق في عدم التعرض للتعذيب والعبودية والحق في المساواة أمام القانون، والضمانات الأساسية لمحاكمة عادلة وحيادية أمام محكمةٍ مختصة.
    Amnesty International called on the United Kingdom to carry out effective, independent and impartial investigations into incidents where the actions of the police and other State agents may have led to violations of the right to life or of the right to be free from torture and other ill treatment. UN ودعت منظمة العفو الدولية المملكة المتحدة إلى إجراء تحقيقات فعالـة ومستقلة ومحايدة في الحوادث التي ربما أدت فيها الإجراءات التي اتخذها أفراد الشرطة وغيرهم من موظفي الدولة إلى انتهاكات للحق في الحياة أو الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من إساءة المعاملة.
    the right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment is not one of these. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ليس واحداً منها.
    Nevertheless, other rights pertinent in the context of peaceful protests, such as the right to life and the right to be free from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, must be guaranteed by States to all individuals under all circumstances. UN ومع ذلك، يجب على الدول أن تضمن لجميع الأفراد في جميع الظروف حقوقاً أخرى ذات صلة في سياق الاحتجاجات السلمية، من قبيل الحق في الحياة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    So fundamental is the right to be free from torture that, along with the right to be free from genocide, it is seen as a norm that binds all nation States, whether or not they have signed any international convention or document. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب هو من الحقوق الأساسية، شأنه في ذلك شأن الحق في عدم التعرض للإبادة الجماعية، يعتبر قاعدة تلزم جميع الدول القومية، سواء وقعت الاتفاقية أو الوثيقة الدولية ذات الصلة أم لم توقعها.
    Moreover, the following rights, among others, are non-derogable: the right to life, the right to be free from torture and other cruel, inhuman or degrading punishment and the right to freedom of thought, conscience and religion. UN وإضافة إلى ذلك، فالحقوق التالية، على سبيل المثال لا الحصر، هي حقوق غير قابلة للتقييد، ألا وهي الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والحق في حرية الفكر والضمير والدين.
    4. Fundamental human rights such as the right to life, the right to liberty and security of the person and the right to be free from torture, or other cruel, inhuman or degrading treatment and punishment apply equally to the protection of women against violence in the private sphere. UN ٤ - وتنطبق أيضا بالمثل حقوق اﻹنسان اﻷساسية مثل الحق في الحياة والحق في الحرية واﻷمن الشخصي والحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على حماية المرأة من العنف في الوسط الخاص.
    The author submits that this is not in conformity with the State party's obligations under article 2 of the Covenant, particularly in cases involving the right to life, or the right to be free from torture. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن ذلك يتنافى مع التزامات الدولة الطرف بموجب المادة 2 من العهد، ولا سيما في القضايا المتعلقة بالحق في الحياة، أو الحق في عدم الخضوع للتعذيب.
    The author submits that this is not in conformity with the State party's obligations under article 2 of the Covenant, particularly in cases involving the right to life, or the right to be free from torture. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن ذلك يتنافى مع التزامات الدولة الطرف بموجب المادة 2 من العهد، ولا سيما في القضايا المتعلقة بالحق في الحياة، أو الحق في عدم الخضوع للتعذيب.
    Forced sterilization is an act of violence, a form of social control, and a violation of the right to be free from torture and other cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment. UN والتعقيم القسري عمل من أعمال العنف()، وشكل من أشكال التحكم الاجتماعي، وانتهاك للحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة().
    The denial of methadone treatment in custodial settings has been declared to be a violation of the right to be free from torture and ill-treatment in certain circumstances (ibid., para. 71). UN وقد أصبح رفض العلاج بالميثادون في أماكن الاحتجاز يشكل انتهاكاً للحق في عدم التعرض للتعذيب وسوء المعاملة في ظروف معينة (المرجع نفسه، الفقرة 71).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more