"the right to benefit from" - Translation from English to Arabic

    • الحق في الاستفادة من
        
    • بالحق في الإفادة من
        
    • الحق في الإفادة من
        
    • والحق في الاستفادة من
        
    • التمتع بها
        
    • ويُتوخى من حق الشخص في الإفادة من
        
    • ذلك حق الاستفادة من
        
    • حق الانتفاع
        
    • حق الفرد في أن يفيد من
        
    • وحقهم في الاستفادة من
        
    • حق الإفادة من
        
    the right to benefit from international cooperation on nuclear energy for civilian purposes must be protected. UN وتجب حماية الحق في الاستفادة من التعاون الدولي في مجال الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    All people aged over 65 have the right to benefit from the programme. UN ولجميع الأشخاص الذين تجاوزوا 65 عاماً من العمر الحق في الاستفادة من البرنامج.
    Despite the outcome of the Kinshasa plenary meeting regarding Marange diamonds, we note with grave concern that there are still participating countries that continue their efforts to deny Zimbabwe the right to benefit from Marange diamonds. UN وعلى الرغم من نتائج اجتماع كينشاسا العام المتعلق بالماس المستخرج من مارانج، نلاحظ بقلق بالغ أنه لا تزال هناك بلدان مشاركة تواصل جهودها لحرمان زمبابوي من الحق في الاستفادة من ماس مارانج.
    The obligation to respect requires States parties to refrain from interfering directly or indirectly with the enjoyment of the right to benefit from the protection of the moral and material interests of the author. UN ويقتضي الالتزام بالاحترام من الدول الأطراف الامتناع عن المس بشكل مباشر أو غير مباشر بتمتع المؤلِّفين بالحق في الإفادة من حماية مصالحهم المعنوية والمادية.
    46. Violations of the obligation to fulfil occur when States parties fail to take all necessary steps within their available resources to promote the realization of the right to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from one's scientific, literary or artistic productions. UN 46- تقع انتهاكات الالتزام بالإعمال في حالة تقصير الدول الأطراف عن اتخاذ جميع الخطوات اللازمة ضمن حدود الموارد المتاحة لديها لتعزيز إعمال الحق في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على الإنتاج العلمي أو الأدبي أو الفني.
    Environmental concerns were raised in relation to all sectors and translated into impacts on a number of rights, including the right to health, right to life, rights to adequate food and housing, minority rights to culture, and the right to benefit from scientific progress. UN فقد أُثيرت شواغل بيئية فيما يتصل بكل القطاعات وتُرجمت إلى آثارٍ على عدد من الحقوق تشمل الحق في الصحة، والحق في الحياة، والحق في غذاء كاف وفي السكن اللائق، وكذا حقوق الأقليات في الثقافة، والحق في الاستفادة من التقدم العلمي.
    101. Please indicate the measures adopted pursuant to article 18, paragraph 3, and taking into account the provisions of articles 3, 6 and 12 of the Convention, to ensure that children of working parents have the right to benefit from child—care services and facilities for which they are eligible. UN ١٠١- يُرجى بيان التدابير التي اعتُمدت عملاً بالفقرة ٣ من المادة ٨١ ومع مراعاة أحكام المواد ٣ و٦ و٢١ من الاتفاقية لكفالة تمتع أطفال اﻷسر التي يعمل والداها بخدمات ومرافق رعاية الطفولة التي يحق لهم التمتع بها.
    6. Peasants have the right to benefit from land reform. UN 6- للفلاحين الحق في الاستفادة من الإصلاح الزراعي.
    According to article 27 of the UDHR and 15 of ICESCR, all individuals have the right to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which s/he is the author. UN ووفقاً للمادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن لكل فرد الحق في الاستفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني.
    II. the right to benefit from scientific progress and its applications: legal and conceptual framework 6 - 23 3 UN ثانياًً - الحق في الاستفادة من التقدم العلمي وتطبيقاته: الإطار القانوني والمفاهيمي 6-23 5
    II. the right to benefit from scientific progress and its applications: legal and conceptual framework UN ثانياً- الحق في الاستفادة من التقدم العلمي وتطبيقاته: الإطار القانوني والمفاهيمي
    The Iranian nuclear programme had refocused international attention on the need to limit the spread of enrichment and reprocessing technologies while respecting the right to benefit from peaceful uses of nuclear energy. UN والبرنامج النووي الإيراني أعاد تركيز الاهتمام الدولي على ضرورة الحد من انتشار تكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة مع احترام الحق في الاستفادة من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Article 9 details the right to benefit from an effective remedy, the right to bring a complaint about official policies and acts concerning human rights and to have it reviewed in a public hearing in accordance with law. UN وتفصِّل المادة 9 الحق في الاستفادة من أي سبيل انتصاف فعال والحق في تقديم شكوى عن السياسات والأفعال الرسمية المتعلقة بحقوق الإنسان والحق في النظر في هذه الشكوى في جلسة علنية وفقا للقانون.
    The punishment is reportedly mandatory while the safeguards with regard to the imposition of the death penalty cover, inter alia, the right to benefit from a lighter penalty under certain circumstances. UN وتفيد التقارير بأن العقوبة إلزامية في حين أن الضمانات المتصلة بفرض عقوبة الإعدام تشمل، بين جملة أمور، الحق في الاستفادة من عقوبة أخف في ظروف معينة.
    The obligation to respect requires States parties to refrain from interfering directly or indirectly with the enjoyment of the right to benefit from the protection of the moral and material interests of the author. UN ويقتضي الالتزام بالاحترام من الدول الأطراف الامتناع عن المس بشكل مباشر أو غير مباشر بتمتع المؤلِّفين بالحق في الإفادة من حماية مصالحهم المعنوية والمادية.
    The obligation to respect requires States parties to refrain from interfering directly or indirectly with the enjoyment of the right to benefit from the protection of the moral and material interests of the author. UN ويقتضي الالتزام بالاحترام من الدول الأطراف الامتناع عن المس بشكل مباشر أو غير مباشر بتمتع المؤلِّفين بالحق في الإفادة من حماية مصالحهم المعنوية والمادية.
    46. Violations of the obligation to fulfil occur when States parties fail to take all necessary steps within their available resources to promote the realization of the right to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from one's scientific, literary or artistic productions. UN 46- تقع أوجه الإخلال بالالتزام بالإعمال عندما لا تقوم الدول الأطراف ضمن الحدود التي تسمح بها الموارد المتاحة لها بجميع الخطوات اللازمة لتعزيز إعمال الحق في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن الأثر العلمي أو الفني أو الأدبي للفرد.
    Its next Day of General Discussion would be devoted to cultural rights, intellectual property rights and the right to benefit from scientific progress, with a view to the eventual formulation of a general comment on those rights. UN وسيكرس يوم المناقشة العامة المقبل للحقوق الثقافية وحقوق الملكية الفكرية والحق في الاستفادة من التقدم العلمي، بهدف صياغة تعليق عام على تلك الحقوق.
    102. Please indicate the measures adopted pursuant to article 18, paragraph 3, and taking into account the provisions of articles 3, 6 and 12 of the Convention, to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services and facilities for which they are eligible. UN 102- يُرجى بيان التدابير التي اعتُمدت عملاً بالفقرة 3 من المادة 18 ومع مراعاة أحكام المواد 3 و6 و12 من الاتفاقية لكفالة تمتع أطفال الأسر التي يعمل والداها بخدمات ومرافق رعاية الطفولة التي يحق لهم التمتع بها.
    4. the right to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from one's scientific, literary and artistic productions seeks to encourage the active contribution of creators to the arts and sciences and to the progress of society as a whole. UN 4- ويُتوخى من حق الشخص في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي والأدبي والفني تشجيع مساهمة المبدعين النّشطة في الفنون والعلوم وفي تقدم المجتمع ككل.
    (l) At the same time, recognize that the human right to property applies equally to indigenous peoples and individuals as to other peoples and individuals, including the right to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from their scientific, literary or artistic productions; UN (ل) تقر في نفس الوقت بأن حق الإنسان في الملكية ينطبق على الشعوب الأصلية وأفرادها بنفس القدر الذي ينطبق به على غيرهم من الشعوب والأفراد، بما في ذلك حق الاستفادة من المصالح المعنوية والمادية المترتبة عن الإنتاج العلمي أو الأدبي أو الفني؛
    The African Commission has also given details on the right to benefit from natural resources and the right to development, articulating important standards regarding informed consultations and free and prior informed consent. UN وقدمت اللجنة أيضاً تفاصيل بشأن حق الانتفاع بالموارد الطبيعية والحق في التنمية، مفصلة معايير هامة فيما يتعلق بضرورة إجراء مشاورات مستنيرة وبشأن القبول المسبق الحر والمستنير.
    The Committee at its November 2004 session began its consideration of a draft general comment on article 15 " (c " ) of the Covenant (the right to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author). UN وشرعت اللجنة في دورتها المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في النظر في مشروع تعليق عام على المادة 15(ج) من العهد (حق الفرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو فني أو أدبي من صنعه).
    He added that Ecuador guarantees collective rights of indigenous peoples, such as property rights to communal lands, the right to be consulted, the right to benefit from natural resource exploitation on their lands, as well as intellectual property rights. UN وأضاف أن إكوادور تكفل الحقوق الجماعية للسكان الأصليين، مثل حقوقهم في ملكية الأراضي المشاع، وحقهم في أن يُستشاروا، وحقهم في الاستفادة من استغلال الموارد الطبيعية في أراضيهم، فضلاً عن حقوق الملكية الفكرية.
    Article 18.3 requires States parties to take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services, maternity protection and facilities for which they are eligible. UN وتتطلب المادة 18-3 من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لأطفال الوالدين العاملين حق الإفادة من خدمات رعاية الطفولة وحماية الأمومة والمرافق التي يكونون مؤهلين للإفادة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more