"the right to choose the" - Translation from English to Arabic

    • الحق في اختيار
        
    • بالحق في اختيار
        
    • حق اختيار
        
    • بحق اختيار
        
    The husband had the right to choose the family's place of residence and also had the right to object to his wife's employment. UN وللزوج الحق في اختيار مكان إقامة الأسرة وله الحق أيضا في الاعتراض على عمل زوجته.
    Based on the article 38 of the Constitution, everyone has the right to choose the place of residence and to move freely in every part of Albanian territory. UN واستنادا إلى المادة 38 من الدستور، لكل شخص الحق في اختيار مكان إقامته وله الحق في الانتقال بحرية في كل جزء من أجزاء أراضي ألبانيا.
    Children over 7 years had the right to choose the parent they wished to live with. UN وللأطفال الأكبر من سبع سنوات الحق في اختيار العيش مع الأب أو الأم.
    The constitutional reform of 1994 ensured that parents have the right to choose the type of moral and religious education they want for their children. UN وقد كفل الإصلاح الدستوري عام 1994 أن يتمتع الوالدان بالحق في اختيار نوع التعليم الأخلاقي والديني لأطفالهما.
    Parents have the right to choose the type of education to give their children. UN وللوالدين حق اختيار نوع التعليم الذي يتلقاه أولادهما.
    By virtue of the rights covered by article 1, paragraph 1, peoples have the right to freely determine their political status and to enjoy the right to choose the form of their constitution or government. UN فللشعوب بموجب الحقوق المشمولة بالفقرة ١ من المادة ١ الحق في أن تكون حرة في تقرير مركزها السياسي وأن تتمتع بحق اختيار شكل دستورها أو نوع حكمها.
    It ensured the right to choose the language of education at all levels. UN وكفلت الحق في اختيار لغة التعليم على جميع المستويات.
    Every member of UNCTAD had the right to choose the group to which it wished to belong in accordance with its own interests. UN فلكل عضو في الأونكتاد الحق في اختيار المجموعة التي يرغب في الانتماء إليها وفقاً لمصالحه الخاصة.
    Every member of UNCTAD had the right to choose the group to which it wished to belong in accordance with its own interests. UN فلكل عضو في الأونكتاد الحق في اختيار المجموعة التي يرغب في الانتماء إليها وفقا لمصالحه الخاصة.
    Workers have the right to choose the body that will consider their disputes with their employers. UN وللعمال الحق في اختيار الهيئة التي تنظر في النـزاعات مع أصحاب عملهم.
    Pupils and students are provided with the right to choose the language of instruction at any level of education. UN ويُعطى التلاميذ والطلبة الحق في اختيار لغة التدريس في أي مستوى من مستويات التعليم.
    Bulgaria requested to be further informed about progress in the area of education and the measures to safeguard the right to choose the language of education. UN وطلبت بلغاريا مزيداً من المعلومات عن التقدم المحرز في مجال التعليم وتدابير حماية الحق في اختيار لغة التعليم.
    If alternative systems are decided upon, the contractor has the right to choose the system applicable to its contract. UN وإذا تقررت نظم بديلة، يكون للمتعاقد الحق في اختيار النظام الذي يطبَّق على عقده.
    If alternative systems are decided upon, the contractor has the right to choose the system applicable to its contract. UN وإذا تقررت أنظمة بديلة، يكون للمتعاقد الحق في اختيار النظام الذي يطبق على عقده.
    As mentioned earlier, each State has the right to choose the model for its development. UN وكما ذكر في موضع سابق، لكل دولة الحق في اختيار نموذج تنميتها.
    Pupils and students had the right to choose the language of instruction at any level of education. UN ويتمتع التلاميذ والطلاب بالحق في اختيار لغة التدريس في أي مرحلة من مراحل التعليم.
    Although the members of the Union retained the right to choose the form of peaceful settlement of disputes that they considered most satisfactory, they would lend their full weight to the Court, believing that its powers should be increased to enable it to respond adequately to the growing number of cases before it. UN وقال إنه على الرغم من أن أعضاء الاتحاد يحتفظون بالحق في اختيار الشكل الذي يعتبرونه مرضيا أكثر من غيره لتسوية المنازعات تسوية سلمية، فإنهم من جانبهم يعطون الوزن الكامل للمحكمة، مع اعتقادهم بضرورة زيادة سلطاتها لتمكينها من الاستجابة على نحو واف للعدد المتزايد من القضايا المعروضة عليها.
    The reservation to article 16, paragraph 1 (g), regarding the right to choose the family name was also being maintained, although a new law of 1993 gave both parents more flexibility in choosing the first name of their children and made it easier to change one's name. UN كما أبقي على التحفظ على المادة ٦١، الفقرة ١ )ز(، المتعلق بالحق في اختيار اسم اﻷسرة، وان كان القانون الجديد لعام ٣٩٩١ يعطي كلا الوالدين مزيدا من المرونة في اختيار اﻷسماء اﻷولى ﻷطفالهم، ويسهل على المرء تغيير اسمه.
    171. The national legislation ensures the right to choose the language of education and training at all levels of education. UN 171- ويكفل التشريع الوطني حق اختيار لغة التعليم والتدريب في سائر مستويات التعليم.
    With regard to the nationality of children born to a Nepalese woman and a foreign national, she said that the child should have the right to choose the mother's nationality, thereby affirming the mother's right to transfer her own nationality to her children. UN وفيما يتعلق بجنسية أطفال النيبالية المتزوجة من أجنبي، قالت إنه يجب أن يكون للطفل حق اختيار حنسية الأم، تأكيدا لحق الأم في نقل جنسيتها إلى أطفالها.
    Mr. GADYROV (Azerbaijan) said that, in principle, he favoured automatic jurisdiction but, if a particular State or group of States were allowed to select several modes of jurisdiction, his Government would reserve the right to choose the conditions under which it would accept the jurisdiction of the Court, if at all. UN ٨٦ - السيد غاديروف )أذربيجان( : قال انه من حيث المبدأ يحبذ الاختصاص التلقائي ، بيد أنه اذا أتيح لدولة أو مجموعة من الدول اختيار طرائق عديدة للاختصاص ، فان حكومته سوف تحتفظ بحق اختيار الظروف التي بمقتضاها تقبل اختصاص المحكمة اذا قبلتها أساسا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more