The law does not bar the right to demonstrate. | UN | ولا يعارض النص المعتمد الحق في التظاهر بتاتا. |
When setting the above—mentioned order of priorities, the right to demonstrate must not be left out. | UN | ولدى وضع ترتيب الأولويات لا يجب إهمال الحق في التظاهر. |
In a democracy, the right to counter-demonstrate cannot extend to inhibiting the exercise of the right to demonstrate. | UN | ففي النظام الديمقراطي، لا يجوز أن يمتد الحق في تنظيم المظاهرات المضادة ليشمل كبح ممارسة الحق في التظاهر. |
The obligation of the Government of the Syrian Arab Republic to respect freedom of association and the right to demonstrate peacefully is clearly not being observed. | UN | واضح أن الحكومة السورية لا تفي بالتزامها باحترام حرية تكوين الجمعيات والحق في التظاهر السلمي. |
C. Measures taken to control restrictions imposed on the right to demonstrate | UN | ثالثاً- الإجراءات المتخذة لرقابة القيود المفروضة على حق التظاهر |
While there are a number of political parties, exercise of the right to demonstrate is often met by disproportionate use of force by security forces. | UN | كما أن وجود عدد من الأحزاب السياسية لا يمنع من استعمال قوات الأمن المفرط للقوة غالبا في مواجهة من يمارسون حق المشاركة في مظاهرات. |
He recalled that in France, the right to demonstrate was a protected public freedom. | UN | وذكر بأن الحق في التظاهر في فرنسا مسموح به باعتباره من الحريات العامة. |
What was new was that on several occasions counter-demonstrators were held back by the police, which shows that when there is political will, the exercise of the right to demonstrate peacefully can be guaranteed. | UN | والجديد في هذا الصدد أن الشرطة قامت بإيقاف المشتركين في المظاهرات المضادة عند حدهم، مما يدل على أنه يمكن ضمان ممارسة الحق في التظاهر السلمي إذا ما توافرت الإرادة السياسية. |
In some countries, the right to demonstrate is significantly curtailed and plagued by red tape; in others, demonstrators are arrested or even killed. | UN | وتحد البيروقراطية من الحق في التظاهر وتكتسحه بشكل ملحوظ في بعض البلدان، فيما يعتقل المتظاهرون أو حتى يقتلون في بلدان أخرى. |
It called upon Syria to generate conditions to put an end to violence and repression, guaranteeing human rights and fundamental freedoms, particularly the right to demonstrate. | UN | ودعت سوريا إلى تهيئة ظروف تضع حداً للعنف والقمع وتضمن حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في التظاهر. |
57. JS6 indicated that civil society organizations and opposition parties had been denied the right to demonstrate in public. | UN | 57- وذكرت الورقة المشتركة 6 أن منظمات المجتمع المدني وأحزاب المعارضة حُرمت من الحق في التظاهر علناً. |
17. The representative of Costa Rica said that she regretted the acts of violence and harassment committed against the Cuban Mission by persons and organizations which abused the right to demonstrate. | UN | ١٧ - وقالت ممثلة كوستاريكا إنها تشعر باﻷسف ﻷن أعمال العنف والمضايقة المرتكبة ضد البعثة الكوبية قد ارتكبت على يد أشخاص ومنظمات تسيء استعمال الحق في التظاهر بحرية. |
41. Article 19 points out that the right to demonstrate was introduced in the Constitution with the transfer of power in 2000. | UN | 41- وتشير المادة 19 إلى أن الحق في التظاهر أُدرج في الدستور مع نقل السلطة في عام 2000. |
58. Chile welcomed the establishment of a national committee to investigate crimes committed in January 2011, reforms to promote and protect the right to demonstrate peacefully and the changes in the military justice. | UN | 58- ورحبت شيلي بإنشاء لجنة وطنية للتحقيق في الجرائم المرتكبة في كانون الثاني/ يناير 2011، وبالإصلاحات الرامية إلى تعزيز وحماية الحق في التظاهر السلمي وبالتغييرات المدخلة على نظام القضاء العسكري. |
A restriction on the right to demonstrate is only admissible if it is legally founded, justified by an overriding public interest and proportionate to the aim pursued. | UN | ولا يجوز تقييد الحق في التظاهر إلا إذا كان هذا التقييد يستند إلى أساس قانوني، وتبرره مصلحة عامة راجحة ومتناسبة مع الهدف المنشود. |
Whatever the case, if the Government wished to encourage more active participation by civil society, it should ensure that the right to demonstrate was guaranteed and provide protection for people who demonstrated. | UN | وعلى كل، إذا أرادت الحكومة تشجيع المجتمع المدني على المشاركة، فينبغي لها العمل على كفالة الحق في التظاهر وتأمين حماية الأشخاص الذين يمارسون هذا الحق. |
Freedom to exercise the right to demonstrate but in accordance with the laws and regulations in force | UN | حرية ممارسة الحق في تنظيم المظاهرات لكن في إطار احترام القوانين واللوائح السارية. |
(6) respect freedom of association and the right to demonstrate peacefully as legally guaranteed. | UN | 6 - ضمان حرية ت-كوين الجمعيات والحق في التظاهر السلمي المضمونين قانوناً. |
The Action Group also called for the Government to provide access to and release detainees, to allow journalists to enter and move freely, and to respect the right to demonstrate peacefully. | UN | ودعت مجموعة العمل أيضاً الحكومة إلى توفير إمكانية الوصول إلى المحتجزين والإفراج عنهم، والسماح للصحفيين بالدخول والتنقل بحرية، واحترام حق التظاهر بشكل سلمي. |
While there are a number of political parties, exercise of the right to demonstrate is often met by disproportionate use of force by security forces. | UN | كما أن وجود عدد من الأحزاب السياسية لا يمنع من استعمال قوات الأمن المفرط للقوة غالبا في مواجهة من يمارسون حق المشاركة في مظاهرات. |
A law to protect the right to demonstrate had been adopted. | UN | أمّا فيما يتعلق بحرية المشاركة في المظاهرات فقد اعتُمد قانون لحمايتها. |
40. JS 2 stated that although the Constitution guaranteed the right to assemble, the Police and Government continued to use the Public Order Act to deny citizens the right to demonstrate and hold processions. | UN | 40- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أنه رغم ما يقدمه الدستور من ضمان للحق في التجمع، فإن الشرطة والحكومة يواصلان استخدام قانون النظام العام لحرمان المواطنين من حقهم في التظاهر والقيام بمسيرات. |