"the right to develop" - Translation from English to Arabic

    • بالحق في تنمية
        
    • الحق في تطوير
        
    • الحق في تنمية
        
    • بالحق في تطوير
        
    • ذلك حقها في تنمية
        
    • الحق في استحداث
        
    • الحق في استنباط
        
    • الحق في النمو
        
    • والحق في تطوير
        
    • للحق في تطوير
        
    • حقها في تطوير
        
    The School Sisters of Notre Dame is committed to ensuring that all people enjoy the right to develop their full potential. UN تلتزم جمعية راهبات نوتر دام بضمان تمتع جميع الشعوب بالحق في تنمية قدرتها الكاملة.
    Article 33 pertains to the right to develop and determine identity and membership. UN وتتعلق المادة 33 بالحق في تنمية وتحديد الهوية والانتماء.
    Thus, every nation has the right to develop the resources of its territory, but not to the detriment of the people of any other nation. UN ولذا، فإن لكل دولة الحق في تطوير موارد أراضيها، ولكن ليس بما يضر بشعب أية دولة أخرى.
    the right to develop nuclear power for peaceful purposes must not be used as a pretext for violating the letter and spirit of the Treaty. UN وقال إن الحق في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية يجب ألا يستخدم ذريعة لانتهاك نص وروح المعاهدة.
    84. While States parties had the right to develop, produce and use nuclear energy for peaceful purposes under article IV of the Treaty, they also bore the primary responsibility for nuclear safety and nuclear security. UN 84 - ومع أن للدول الأطراف الحق في تنمية وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة إلا أنها تتحمل المسؤولية الرئيسية عن السلامة النووية والأمن النووي.
    The School Sisters of Notre Dame (SSND), an international faith-based organization, works in a variety of formal and non-formal education programs to ensure that all people enjoy the right to develop their potential and the opportunity to use their gifts for the common good. UN جمعية راهبات نوتردام المعلمات منظمة دولية أساسها الإيمان، تعمل في برامج تعليمية رسمية وغير رسمية متنوعة بغية كفالة تمتع جميع الأفراد بالحق في تنمية قدراتهم وبفرصة استخدام مواهبهم للصالح العام.
    It understood the term " right to development " to mean that each individual should enjoy the right to develop his or her intellectual or other capabilities to the maximum extent possible through the exercise of the full range of civil and political rights. UN فوفده يفهم عبارة، " الحق في التنمية " ، على أنها تعني أنه ينبغي لكل فرد أن يتمتع بالحق في تنمية قدراته أو قدراتها الفكرية أو غيرها إلى أقصى حد ممكن وذلك من خلال ممارسة مجموعة الحقوق المدنية والسياسية بكاملها.
    63. His delegation also understood that the words " right to development " meant that each individual should enjoy the right to develop his or her own intellectual or other capacities to the maximum extent possible through the exercise of the full range of civil and political rights. UN 63 - ويفهم بلده أيضا أن عبارة " الحق في التنمية " تعني أن يتمتع كل فرد بالحق في تنمية قدراته الفكرية أو غيرها قدر المستطاع من خلال ممارسة مجموعة كاملة من الحقوق المدنية والسياسية.
    In joining the consensus on the draft resolution, his Government understood " right to development " to mean that each individual should enjoy the right to develop his or her intellectual or other capabilities to the maximum extent possible through the exercise of a full range of political and civil rights. UN وأضاف أن حكومته، إذ تنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، تعتبر المقصود من " الحق في التنمية " أنه ينبغي لكل فرد التمتع بالحق في تنمية قدراته الفكرية أو غيرها من القدرات إلى أقصى حد ممكن عن طريق ممارسة طائفة كاملة من الحقوق السياسية والمدنية.
    The United States would like to clarify that, in joining the consensus, it understood the term " right to development " to mean that each individual should enjoy the right to develop his or her intellectual or other capabilities to the maximum extent possible through the exercise of the full range of civil and political rights. UN واستطردت قائلة أن الولايات المتحدة تود أن توضح انه بانضمامها إلي توافق الآراء، فإنها تفهم مصطلح " الحق في التنمية " علي أنه يعنى ضرورة تمتع كل فرد بالحق في تنمية قدراته الفكرية وقدراته الأخرى إلى أقصى حد ممكن من خلال ممارسته لكافة حقوقه المدنية والسياسية.
    the right to develop nuclear power for peaceful purposes must not be used as a pretext for violating the letter and spirit of the Treaty. UN وقال إن الحق في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية يجب ألا يستخدم ذريعة لانتهاك نص وروح المعاهدة.
    However, every country has the right to develop technology for peaceful purposes. UN ولكن لكل بلد الحق في تطوير التكنولوجيا للأغراض السلمية.
    the right to develop nuclear energy for peaceful uses came with responsibilities. UN ويأتي الحق في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية مع المسؤوليات.
    It guarantees every member of a minority the right to develop their own culture, the right to education in their own language, the right to use their own language in any official proceedings, and the right to take part in finding solutions to affairs that concern minorities. UN ويضمن الفصل لجميع الأفراد المنتمين إلى الأقليات الحق في تنمية ثقافتهم والحق في التعليم بلغتهم الأصلية والحق في استخدام لغتهم في أية إجراءات رسمية والحق في المشاركة في إيجاد حلول للشؤون المتعلقة بهذه الأقليات.
    In joining the consensus, it was her delegation's understanding that the right to development referred to in the third preambular paragraph meant the right to develop one's capabilities to the maximum, to participate and contribute to the process of development and in doing so to exercise the full range of civil and political rights. UN وأضافت أن وفدها كان يفهم عند انضمامه إلى توافق الآراء أن الحق في التنمية المشار إليه في الفقرة الثالثة من الديباجة يعني الحق في تنمية قدرات الشخص إلى أقصى درجة، للمشاركة والإسهام في عملية التنمية وهو إذ يفعل ذلك يمارس كامل نطاق الحقوق المدنية والسياسية.
    Development of a nation will be more rapid where people have the right to develop their full potential. UN وتنمية أي أمة ستتم بسرعة أكبر عندما يتمتع شعبها بالحق في تطوير إمكاناته الكاملة.
    There is no breach or infringement of the rights of IAEA member States, including the right to develop their own nuclear fuel cycle production capability. UN وليس ثمة خرق أو انتهاك لحقوق الدول الأعضاء فيها، بما في ذلك حقها في تنمية قدرتها الذاتية على إنتاج دورة الوقود النووية.
    That bargain was clearly set forth in article IV of the Treaty, which stated that the right to develop peaceful nuclear energy was clearly conditioned upon parties' compliance with articles I and II. In order to determine whether States were in conformity with article II, rigorous verification of compliance was essential. UN وأضاف أن هذا الاتفاق ورد بوضوح في المادة الرابعة من المعاهدة التي تقرر أن الحق في استحداث الطاقة النووية للأغراض السلمية يتوقف على شرط واضح هو التزام الأطراف بالمادتين الأولى والثانية. وذكر أن تقرير ما إذا كانت الدول ممتثلة للمادة الثانية يقتضي وجود وسيلة للتحقق الدقيق من هذا الامتثال.
    The Declaration on Human Rights Defenders affirms the right to develop and discuss new human rights ideas, and to advocate their acceptance in article 7. UN ويؤكد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان في المادة 7 على الحق في استنباط ومناقشة أفكار ومبادئ جديدة بصدد حقوق الإنسان وفي الدعوة إلى قبولها.
    106. The people and Government of Azerbaijan believed that every nation had the right to develop independently or in voluntary cooperation with partners according to its own model of economic development. UN ١٠٦ - وأردف قائلا إن أذربيجان حكومة وشعبا تعتقد بأن لكل بلد الحق في النمو على نحو مستقل أو بالتعاون الطوعي مع شركاء حسب نمط التنمية الاقتصادية الخاص به.
    Her lawyer also claimed that freedom of work, religion, conscience, thought and freedom of choice, the prohibition of discrimination and immunity of person, the right to develop one's physical and spiritual being and national and international principles of law will all be violated if the author were to be punished. UN كما ادعى محاميها أن معاقبة مقدمة البلاغ تشكل انتهاكا لحرية العمل والدين والمعتقد والتفكير والاختيار، وحظر التمييز، وحصانة الشخص، والحق في تطوير المرء لنفسـه جسديا وروحيا، ومبادئ القانون الوطني والدولي.
    The NPT, which was fundamental not only to the nonproliferation regime but also to global security in general, facilitated the responsible exercise of the right to develop nuclear technology for peaceful purposes. UN وأكد أن معاهدة عدم الانتشار التي تتجاوز أهميتها الأساسية حدود نظام عدم الانتشار فتنال أيضا الأمن العالمي عموما، تيسّر الممارسة المسؤولة للحق في تطوير التكنولوجيا النووية لأغراض سلمية.
    We should consider whether such Sates should not forfeit the right to develop the nuclear fuel cycle, particularly the enrichment and reprocessing capabilities which are of such proliferation sensitivity. UN ولا بد لنا من أن ننظر فيما إذا كان يتعين ألا تخسر هذه الدول حقها في تطوير دورة الوقود النووي، وخاصة قدرات التخصيب وإعادة المعالجة التي تتسم بحساسية من حيث الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more