"the right to education of" - Translation from English to Arabic

    • الحق في التعليم
        
    • الحق في تعليم
        
    • بالحق في التعليم
        
    • حق التعليم
        
    • حق المعوقين في التعليم
        
    It welcomed Swiss efforts in ensuring the right to education of every child, irrespective of its residence status. UN ورحبت بالجهود السويسرية لضمان الحق في التعليم لكل طفل، بغض النظر عن وضعه من حيث الإقامة.
    the right to education of migrants, refugees and asylum-seekers UN الحق في التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء
    Thus, the implementation of the right to education of indigenous children is an essential means of achieving individual empowerment and self-determination of indigenous peoples. UN ولذا، فإن منح أطفال هذه الشعوب الحق في التعليم هو وسيلة رئيسية لتمكين أفرادها من تصريف شؤونهم وتقرير مصيرهم بأنفسهم.
    24. Free pre-school and primary education was introduced by the Beninese Government in the academic year 2006/07 in order to guarantee the right to education of all children of school age. UN والهدف من مجانية التعليم الذي بادرت إليه حكومة بنن هو ضمان الحق في تعليم جميع الأطفال الذي بلغوا سن الالتحاق بالمدارس.
    On the specific issue of the right to education of vulnerable groups, Peru noted the implementation of 461 special basic education centres designed to cater for students with special educational needs. UN وبالنسبة للمسألة الخاصة المتعلقة بالحق في التعليم للفئات الضعيفة، أشارت بيرو إلى تنفيذ 461 مركزاً للتعليم الأساسي الخاص ترمي إلى تلبية احتياجات الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    Please provide information on specific measures or actions taken to ensure the right to education of girls and women in these groups. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير أو الإجراءات المحددة المتخذة لضمان حق التعليم للفتيات والنساء المنتميات إلى هذه الفئات.
    Thus, the implementation of the right to education of indigenous children is an essential means of achieving individual empowerment and self-determination of indigenous peoples. UN ولذا، فإن منح أطفال هذه الشعوب الحق في التعليم هو وسيلة رئيسية لتمكين أفرادها من تصريف شؤونهم وتقرير مصيرهم بأنفسهم.
    Brazil requested the United Kingdom to provide information on the strategy followed to address inequalities in the right to education of children from ethnic minorities. UN كما استعلمت عن الاستراتيجية المتبعة للتصدي لأوجه اللامساواة في الحق في التعليم فيما يتعلق بأطفال الأقليات الإثنية.
    Brazil requested the United Kingdom to provide information on the strategy followed to address inequalities in the right to education of children from ethnic minorities. UN كما استعلمت عن الاستراتيجية المتبعة للتصدي لأوجه اللامساواة في الحق في التعليم فيما يتعلق بأطفال الأقليات العرقية.
    Undertake special measures towards the realization of the right to education of indigenous children, particularly girls, by: UN اتخاذ تدابير خاصة من أجل إعمال الحق في التعليم لأطفال الشعوب الأصلية، ولا سيما الفتيات، من خلال ما يلي:
    She asked what could be done to ensure the realization of the right to education of children living through a protracted humanitarian crisis. UN وتساءلت المتحدثة عما يمكن فعله لكفالة إعمال الحق في التعليم للأطفال الذين يعيشون في ظل أزمة إنسانية مطولة.
    It noted with concern that Sweden had rejected Cuba's recommendation to put an end to the denial of the right to education of children belonging to minorities or children which did not have a residence permit. UN ولاحظت بقلق أن السويد قد رفضت توصية كوبا بوضع حد لحرمان أطفال الأقليات أو الأطفال بدون رخصة إقامة من الحق في التعليم.
    Its work is aimed at supporting the right to education of young girls from the remote regions of Azerbaijan, who form a vulnerable group. UN وتهدف أعمالها إلى دعم الحق في التعليم للفتيات من المناطق النائية من أذربيجان، اللاتي يشكلن إحدى الفئات الضعيفة.
    Securing the right to education of migrants in an irregular situation remains a challenge in many parts of the world. UN 30- ولا تزال مسألة ضمان الحق في التعليم للمهاجرين غير النظاميين تشكل أحد التحديات القائمة في أنحاء كثيرة من العالم.
    Undocumented migrants regularly face a high risk of exploitation in many regards, and the realization of the right to education of their children remains precarious. UN ويواجه المهاجرون الذين لا يمتلكون وثائق رسمية أشد مخاطر التعرض للاستغلال في نواحٍ كثيرة، ولا يزال إعمال الحق في التعليم لأطفالهم أمراً مشكوكاً فيه.
    Violations of the right to education of enclaved students was also of concern, with the frequent censorship of textbooks and arbitrary rejection of appointed teachers effectively stripping them of the benefit of a comprehensive education. UN وانتهاكات الحق في تعليم الطلبة المحصورين مثيرة للقلق أيضا، إذ أن الرقابة المتكررة على الكتب المدرسية والرفض التعسفي للمدرسين المعينين يجردهم بالفعل من ميزة التعليم الشامل.
    The Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights, the Cornell International Human Rights Clinic and La Asociación para la Investigación y la Acción Social NOMADESC have consistently worked together on initiatives towards the fulfilment of the right to education of minorities in the Americas. UN كيندي للعدالة وحقوق الإنسان ومركز كورنيل الاستشاري الدولي لحقوق الإنسان ورابطة التحقيق والعمل الاجتماعي عملت معا على نحو ثابت بشأن مبادرات بغرض إعمال الحق في تعليم الأقليات في الأمريكتين.
    A major effort that it has deployed since its foundation has been to ensure the right to education of persons affected by armed conflicts, through advocacy for a comprehensive understanding in the interests of peace. UN وقد بذلت منذ تأسيسها جهوداً كبيرة لضمان الحق في تعليم الأشخاص المتأثرين بالنزاعات المسلحة من خلال الترويج لفهم مصلحة السلام فهماً شاملاً.
    He also wished to look into the enjoyment of the right to education of girls, children with disabilities, children belonging to linguistic minorities, street children and working children. UN كما كان يرغب في الوقوف على التمتع بالحق في التعليم لدى البنات والأطفال المعوقين، والأطفال المنتمين إلى أقليات لغوية، وأطفال الشوارع والأطفال العاملين.
    In November 2006, OHCHR, with the participation of the Department of Economic and Social Affairs, organized an expert seminar for the Special Rapporteur on the Right to Education on " the right to education of persons with disabilities " . UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نظمت المفوضية، بمشاركة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، حلقة خبراء دراسية بشأن " حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم " حضرها المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    Please provide information on specific measures or actions taken to ensure the right to education of girls and women in these groups. Employment UN يرجى تقديم بيانات عن التدابير أو الإجراءات المحددة المتخذة لضمان حق التعليم للفتيات والنساء المنتميات إلى هذه الفئات.
    IV. CHALLENGES TO THE REALIZATION OF the right to education of PERSONS WITH DISABILITIES 35 - 41 13 UN رابعاً - التحديات المتعلقة بإعمال حق المعوقين في التعليم 35-41 12

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more