"the right to express" - Translation from English to Arabic

    • الحق في التعبير عن
        
    • حق التعبير عن
        
    • للحق في التعبير عن
        
    • الحق في إبداء
        
    • الحق في الإعراب عن
        
    • بحق الإعراب عن
        
    • بحق التعبير عن
        
    • الحق في أن يعبر عن
        
    • الحق في أن يعرب عن
        
    • في أن يعبروا عن
        
    • بالحق في التعبير عن
        
    • من حق التعبير
        
    • حقه في التعبير عن
        
    • حقهم في التعبير عن
        
    Nevertheless, he felt that he had been deprived of the right to express and publicize his views freely. UN لكنه يرى أنه حُرِم من الحق في التعبير عن آرائه ونشرها بحرية.
    The judiciary has not consistently provided protection, and, at times, has also been a factor in restricting the right to express opinions. UN ولم يوفر الجهاز القضائي الحماية بانتظام بل شكل في بعض الأحيان عاملاً في تقييد الحق في التعبير عن الرأي.
    Everyone is entitled to the right to express him/her self freely and freedom of press is also enshrined in the constitution. UN ولكل شخص الحق في التعبير عن نفسه بحرية، كما ينص الدستور على حرية الصحافة.
    Paragraph 1 assures, to every child capable of forming his or her own views, the right to express those views freely in all matters affecting the child. UN وتكفل الفقرة 1 للطفل القادر على تكوين آرائه الخاصة حق التعبير عن تلك الآراء بحرية في جميع المسائل التي تمسه.
    Article 12 of the Convention states that every child capable of forming views has the right to express those views freely in all matters affecting him or her and that those views must be given due weight in accordance with the child's age and maturity. UN وتنص المادة 12 من الاتفاقية على أن للطفل القادر على تكوين آرائه الخاصة حق التعبير عن تلك الآراء بحرية في جميع المسائل التي تمسه، وتولى آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقا لسن الطفل ونضجه.
    Breaking up a peaceful assembly aimed at commemorating the victims of the Stalinist repressions in violation of the right to express opinions and the right to hold a peaceful assembly without unreasonable restrictions UN موضوع البلاغ: تفريق تجمع سلمي يهدف إلى إحياء ذكرى ضحايا حملات القمع التي شهدها العهد الستاليني، على نحو يشكل انتهاكاً للحق في التعبير عن الرأي والحق في تنظيم تجمع سلمي دون فرض قيود غير معقولة.
    In Belarus, legislation exists to give children the right to express themselves and to participate in the management of educational institutions. UN وفي بيلاروس، توجد تشريعات تعطي الأطفال الحق في التعبير عن أنفسهم والمشاركة في إدارة المؤسسات التعليمية.
    His Government had the right to express that conviction, just as others had the right to voice their opposition. UN وأوضح أن لحكومته الحق في التعبير عن رأيها المؤيد لمشروع القرار، كما أن للحكومات اﻷخرى الحق في اﻹعراب عن معارضتها له.
    Everyone has the right to express their opinion and, conversely, to be informed by the source of their choice. UN فلكل فرد الحق في التعبير عن رأيه، علاوة على الحق في الحصول على المعلومات من المصدر الذي يختاره.
    The State party should respect the right to express opinions and should protect peaceful demonstration. UN ينبغي للدولة الطرف احترام الحق في التعبير عن الآراء وتوفير الحماية للمظاهرات السلمية.
    In many countries, they achieved the right to express their political opinion by the power of vote only on the second half of the 20th century. UN وقد حصلت، في كثير من البلدان، على الحق في التعبير عن رأيها السياسي بقوة التصويت فقط في النصف الثاني من القرن العشرين.
    The State party should respect the right to express opinions and should protect peaceful demonstration. UN ينبغي للدولة الطرف احترام الحق في التعبير عن الآراء وتوفير الحماية للمظاهرات السلمية.
    The State party should respect the right to express opinions and should protect peaceful demonstration. UN ينبغي للدولة الطرف احترام الحق في التعبير عن الآراء وتوفير الحماية للمظاهرات السلمية.
    No administrative, routine or financial contingency could be invoked, however, to deny the entire population the right to express its wishes freely. UN واستدرك بقوله إنه لا يمكن الاحتجاج بطوارئ إدارية أو روتينية أو مالية لحرمان السكان بكليتهم من حق التعبير عن رغباتهم بشكل حر.
    237. The State of Kuwait wishes to report that the right to express opinions freely is guaranteed under the Kuwaiti Constitution and legislation. UN 237- تود دولة الكويت الإفادة أن حق التعبير عن الرأي بحرية مكفول بالدستور والتشريعات الكويتية.
    Article 36 of the Constitution forms the legal foundation for freedom of opinion. It states that " freedom of opinion and of scientific research is guaranteed " , and further establishes the right to express opinions through any means whatsoever. UN وتعتبر المادة 36 هي الأساس القانوني لضمان حرية الرأي إذ نصت على أن حرية الرأي والبحث العلمي مكفولة، ثم أكدت المادة على حق التعبير عن الرأي بأي وسيلة وكانت.
    Every citizen shall have the right to express his opinion orally, in writing or by any other means. Freedom of scientific research and freedom of publication, the press and printing shall be guaranteed within the limits laid down by law. UN إن لكل مواطن حق التعبير عن رأيه بالقول أو بالكتابة أو بأي طريقة أخرى، وحرية البحث العلمي وحرية النشر والصحافة والطباعة مكفولة في الحدود التي يبينها القانون.
    Subject matter: Breaking up a peaceful assembly aimed at commemorating the victims of the Stalinist repressions in violation of the right to express opinions and the right to hold a peaceful assembly without unreasonable restrictions. UN الموضوع: تفريق تجمع سلمي يهدف إلى إحياء ذكرى ضحايا حملات القمع التي شهدها العهد الستاليني، على نحو يشكل انتهاكاً للحق في التعبير عن الرأي والحق في تنظيم تجمع سلمي دون فرض قيود غير معقولة.
    Contrary to some innuendoes, when he, in his capacity as Vice-Chairman, had presided over meetings of the Committee, he had never refused any delegation the right to express its concerns. UN وخلافا لبعض التلميحات، فإن ممثل المغرب حين تولى رئاسة جلسات اللجنة، بصفته نائبا للرئيس، لم ينكر على أي وفد الحق في إبداء شواغله.
    In conclusion, the Government of Equatorial Guinea, in the light of the unfounded allegations by Mr. Gustavo Gallón, has the right to express its lack of confidence in the Special Representative's professional conduct. UN وختاماً، فإن حكومة غينيا الاستوائية، وفي ضوء المزاعم التي لا أساس لها من الصحة، من جانب السيد غوستافو غالون، لها الحق في الإعراب عن عدم ثقتها بالتصرف المهني للممثل الخاص.
    The Group also reserved the right to express its position on the comments made by the Advisory Committee either in informal consultations or in a formal meeting. UN وأشارت إلى أن المجموعة تحتفظ أيضاً بحق الإعراب عن موقفها بشأن التعليقات التي تُدلي بها اللجنة الاستشارية إما في مشاورات غير رسمية أو في اجتماع رسمي.
    Legally speaking, only citizens of a State who will be governed by the State Constitution have the right to express their opinion on the adoption of that Constitution. UN ومن الناحية القانونية، لا يتمتع بحق التعبير عن رأيه في اعتماد الدستور إلا مواطني ولاية سيحكمها هذا الدستور.
    Since children are citizens, they therefore have the right to express their views in all forums in which their opinion is sought. UN وبما أن الطفل مواطن، فله الحق في أن يعبر عن رأيه في جميع المجالات التي تتطلب إبداء الرأي.
    Members noted at the outset that, while it would be preferable to have a unanimous report, this was not always possible, and every member had the right to express his or her views. UN وقد لاحظ اﻷعضاء في البداية أنه في حين يفضل أن يكون التقرير قائما على اﻹجماع، فإن ذلك لا يتسنى على الدوام، ولكل عضو الحق في أن يعرب عن آرائه.
    Children have the right to express themselves in whatever way they choose, subject only to restrictions as defined by law and when necessary to ensure respect for the rights and reputations of others, and for the protection of national security, public order and public health or morals. UN وللأطفال الحق في أن يعبروا عن أنفسهم بأي طريقة يختارونها، رهناً فقط بالقيود التي يحددها القانون وعند الضرورة لضمان احترام حقوق الآخرين وسمعتهم، ولحماية الأمن الوطني، أو النظام العام والصحة العامة، أو الأخلاق.
    Recognizing the right to express an opinion and accepting differing opinions are also an essential part of dialogue. UN كما أن الاعتراف بالحق في التعبير عن الرأي وقبول الآراء المختلفة جزء مهم من الحوار أيضا.
    If a text were submitted, no delegation would be denied the right to express its opinion. UN وإذا تم تقديم نص من النصوص فلن يُحرم أي وفد من حقه في التعبير عن رأيه.
    In the drawings submitted to date, children had expressed their right to food, shelter, education and play, as well as the right to express their opinions, and to protection from abuse. UN وقالت إن اﻷطفال عبروا في الرسومات التي قدموها حتى اﻵن عن حقهم في الغذاء والمأوى والتعليم واللعب فضلا عن حقهم في التعبير عن آرائهم وحمايتهم من اﻷذى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more