To ensure the full enjoyment of the right to health of people affected by conflict, medical supplies and equipment, water, food and other essentials important for the health of the population should never be placed under sanctions. | UN | ولا ينبغي مطلقا أن تخضع للجزاءات اللوازم والمعدات الطبية والمياه والغذاء وغيرها من الضروريات الهامة لصحة السكان، لكفالة التمتع التام بالحق في الصحة للسكان المتضررين من النزاع. |
The Special Rapporteur concludes his report with a set of recommendations aimed at ensuring that the enjoyment of the right to health of all migrant workers is respected, protected and fulfilled. | UN | ويختتم المقرر الخاص تقريره بمجموعة من التوصيات الرامية إلى ضمان احترام تمتع جميع العمال المهاجرين بالحق في الصحة وحمايته وإعماله. المحتويات |
In each of these instances, and in particular after the 2003 Iraq War and ensuing sectarian conflict, Syria has done a commendable job ensuring the enjoyment of the right to health of these groups considering the limited resources at its disposal. | UN | وفي كل من هذه الحالات، وبخاصة بعد حرب العراق في عام 2003 وما تلاها من نزاع طائفي، قامت سورية بعمل جدير بالثناء يضمن تمتع هذه الجماعات بالحق في الصحة بالنظر إلى الموارد المحدودة المتوفرة لديها. |
In developing a more comprehensive approach to the enjoyment of the right to health of older persons, it is important to both collect and analyse disaggregated data and develop appropriate strategies for diverse groups. | UN | وعند وضع الأسس لنهج أكثر شمولية حيال تمتع كبار السن بالحق في الصحة من الأهمية بمكان جمع وتحليل البيانات المصنفة ووضع الاستراتيجيات الملائمة لمختلف الفئات. |
Much work remains to be done to promote and guarantee the right to health of persons with disabilities, especially with respect to mental health. Mental health is still a neglected issue in development. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله لتعزيز وضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة، على الحق في الصحة ولا سيما في مجال الصحة العقلية، ولا تزال مسألة الصحة العقلية مهملة في التنمية. |
Such persecution violates the right to health of persons by impeding their access to quality health services. | UN | ويعد ذلك الاضطهاد انتهاكا للحق في الصحة للأشخاص عن طريق عرقلة وصولهم إلى الخدمات الصحية الجيدة. |
The Special Rapporteur assessed the impact of poor socio-economic conditions and neglect and under-resourcing on the enjoyment of the right to health of indigenous peoples. | UN | وأجرى المقرر الخاص تقييما لآثار الظروف الاجتماعية والاقتصادية السيئة والإهمال وقلة الموارد على تمتع الشعوب الأصلية بالحق في الصحة. |
7. The enjoyment of the right to health of all people who use drugs -- and are dependent on drugs -- is applicable irrespective of the fact of their drug use. | UN | 7 - يسري تمتع جميع الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات - ويدمنونها - بالحق في الصحة بصرف النظر عن تعاطيهم للمخدرات. |
In other words, the mechanisms should consider the impact of the skills drain on the enjoyment of the right to health of individuals and communities in both countries of origin and destination. | UN | وبعبارة أخرى، يتعين أن تنظر الآليات في تأثير نزوح ذوي المهارات على تمتع الأفراد والمجتمعات بالحق في الصحة في بلدان المنشأ والمقصد على حد سواء. |
While Japan noted the positive evaluation made by the Special Rapporteur on the right to health of Peru's health policy, it also noted that the Special Rapporteur on adequate housing encouraged the development of strategies to improve access to water and sanitation by the poor. | UN | ونوهت اليابان بما أجراه المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة من تقييم إيجابي للسياسة الصحية التي تنتهجها بيرو، إلا أنها لاحظت أيضاً أن المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق قد شجّع على وضع استراتيجيات لتحسين الفرص المتاحة للفقراء للحصول على الماء وخدمات مرافق الصرف الصحي. |
17. The Special Rapporteur believes that criminalization has adverse consequences on the enjoyment of the right to health of those who engage in consensual same-sex conduct, through the creation of the societal perception that they are " abnormal " and criminals. | UN | 17- يعتقد المقرر الخاص أن للتجريم عواقب سلبية على التمتع بالحق في الصحة فيما يتعلق بممارسي السلوك الجنسي مع أشخاص من نفس الجنس بالتراضي، من خلال إرساء انطباع مجتمعي بأنهم " شواذ " أو مجرمون. |
On the other hand, the attempts by the military to block the Red Cross ambulances transporting wounded persons and the pillaging of the Donka Hospital pharmacy on the evening of 28 September constitute serious violations of the right to health of the victims. | UN | ومن جهة أخرى، تشكل محاولات العسكريين سد الطريق أمام سيارات إسعاف الصليب الأحمر التي كانت تنقل الجرحى ونهب صيدلية مستشفى دونكا مساء يوم 28 أيلول/سبتمبر مساً جسيماً بالحق في الصحة المكفول للضحايا. |
The reference to " a feasibility study " is to be welcomed: this study should include an assessment of the likely impact of the new scheme on the enjoyment of the right to health of those living in poverty. | UN | والإشارة إلى " دراسة جدوى " هي أمر جدير بالاستحسان. وينبغي أن تشمل هذه الدراسة تقييماً لما يمكن أن يترتب على الخطة الجديدة من أثر على تمتع الفقراء بالحق في الصحة. |
47. In its review of reports of States parties, the Committee has noted a number of good practices related to the right to health of indigenous children. | UN | 47 - وفي استعراض اللجنة لتقارير الدول الأطراف، لاحظت اللجنة عددا من الممارسات الجيدة المتصلة بالحق في الصحة لأطفال الشعوب الأصلية. |
A functioning health system, including health-care workers, is vital to the enjoyment of the right to health of people affected by and/or involved in conflict. | UN | ويعد وجود نظام صحي فعال بما في ذلك توافر العاملين في مجال الرعاية الصحية أمرا حيويا للتمتع بالحق في الصحة للأشخاص المتضررين من النزاع و/أو المشاركين فيه. |
Free trade agreements, for example, may limit the enjoyment of the right to health of individuals by preventing States from using the public health flexibility under the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تحد اتفاقات التجارة الحرة من تمتع الأفراد بالحق في الصحة عن طريق منع الدول من استخدام المرونة المتعلقة بالصحة العامة التي ينص عليها الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية. |
27. As mentioned in reference to paragraph 42, the Government of Spain is cooperating with the Andean Commission on Intercultural Health in order to carry out a project on the right to health of indigenous peoples in voluntary isolation and in initial contact of the Amazon and Gran Chaco. | UN | 27 - على النحو المشار إليه فيما يتصل بالفقرة 42، تتعاون الحكومة الإسبانية مع لجنة دول الأنديز للتفاعل الثقافي في مجال الصحة من أجل إنجاز مشروع متعلق بالحق في الصحة للشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية أو التي جرى معها اتصال أولي في منطقة الأمازون وغران شاكو. |
The Special Rapporteur endorses this important decision, and encourages the new mandate holder to work closely with the Chemicals Branch of UNEP and the World Health Organization (WHO), which serve as the joint secretariat for this global partnership, to raise awareness on the adverse effects that lead-based paints may have on the enjoyment of the right to health of affected individuals and communities who are exposed to them. | UN | ويؤيد المقرر الخاص هذا المقرر الهام، ويشجع المكلف الجديد بالولاية على العمل في إطار تعاون وثيق مع فرع المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية، اللذين يعملان كأمانة مشتركة لهذه الشراكة العالمية، من أجل التوعية بما قد تحدثه مواد الطلاء المحتوية على الرصاص من آثار ضارة بالتمتع بالحق في الصحة تطال الأفراد والمجتمعات المحلية المعرضة لهذه المواد. |
2. This report addresses the enjoyment of the right to health of individuals who migrate from one country (sending State) to another country (receiving State) for paid employment and who work in low-skilled or semi-skilled industries in receiving States. | UN | 2- ويتناول هذا التقرير التمتع بالحق في الصحة في حالة الأفراد الذين يهاجرون من بلد (الدولة المرسِلة) إلى بلد آخر (الدولة المستقبِلة) بحثاً عن عمل مدفوع الأجر والذين يعملون في الدول المستقبِلة في صناعات منخفضة المهارات أو متوسطها. |
The Mission also observes, however, that there remains a very high risk of harming civilians when using these weapons in built-up areas and that concerns have been expressed that DIME weapons could have a particularly adverse impact on the enjoyment of the right to health of survivors, which would go beyond the impact generally associated with being affected by anti-personnel weapons in an armed conflict. | UN | بيد أن البعثة تلاحظ أيضاً أن احتمالات إلحاق الضرر بالمدنيين تظل عالية جداً إذا ما استخدم في مناطق مأهولة، وأن هناك مخاوف من أن يكون للأسلحة المصنوعة من تلك المعادن تأثير سلبي على الحق في الصحة بالنسبة للناجين من إصاباته، حيث إن أثره ربما يذهب إلى أبعد مما يحدثه عموما أي من الأسلحة الأخرى المضادة للأفراد في نزاع مسلح. |
He referred to the Special Rapporteur on the right to health of the Commission on Human Rights, Paul Hunt, who supports the view that social determinants to the right to health encompass safe drinking water, adequate sanitation and access to health-related information, including on sexual and reproductive health. | UN | وأشار إلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في الصحة، السيد بول هَنت، الذي يؤيد الرأي بأن المقومات الاجتماعية للحق في الصحة تشمل الماء الصالح للشرب والمرافق الصحية الوافية وإمكانية الاطلاع على المعلومات المتصلة بالصحة، بما فيها المعلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية. |