"the right to move" - Translation from English to Arabic

    • الحق في التنقل
        
    • حق التنقل
        
    Each citizen has the right to move freely within the territory of the Republic of Macedonia and to choose freely the place of his/her permanent stay, to leave the territory of the Republic of Macedonia and return to it again. UN ولكل مواطن الحق في التنقل بحرية داخل إقليم الجمهورية واختيار مكان إقامته الدائم بحرية ومغادرة البلد أو العودة إليه.
    Palestinians with a Jerusalem ID have the right to move in and out of Jerusalem and throughout most of the OPT, a right often disrupted by border and civil police. UN والفلسطينيون الذين يحملون هوية من القدس لهم الحق في التنقل داخل القدس وخارجها وعبر معظم الأراضي الفلسطينية المحتلة، وهو حق غالباً ما تعطله الشرطة الحدودية والشرطة المدنية.
    EU citizenship gives every EU citizen a number of important rights, including the right to move freely around the EU and settle anywhere within its territory. UN وتمنح جنسية الاتحاد الأوروبي جميع مواطني الاتحاد عدداً من الحقوق الهامة، بما في ذلك الحق في التنقل بحرية في كل أرجاء الاتحاد وفي الاستقرار في أي مكان ضمن إقليمه.
    " 2. Every citizen has the right to move around the country, unless prohibited from doing so pursuant to a court order or public health and safety laws. " UN 2- لكل مواطن الحق في التنقل في أراضي الدولة إلا إذا منع من ذلك بحكم قضائي أو تنفيذاً لقوانين الصحة والسلامة العامة " .
    With the objective of achieving full labour market integration, CARICOM is progressively implementing free movement of people for an initial list of categories granted the right to move. UN وتقوم الجماعة الكاريبية تدريجياً، إذ تصبو إلى تحقيق التكامل التام بين أسواق العمل، بتنفيذ تدابير تنقل الأشخاص بحرية من خلال قائمة أولية بفئات مُنحت حق التنقل.
    On this basis, restrictions on the right to move freely in the territory, such as into or out of certain areas or camps, should only be imposed when this is clearly in the interests of refugee security or overall national security. UN وبناء على ذلك، فإن القيود على الحق في التنقل بحرية في الإقليم، مثل دخول بعض المناطق أو المخيمات والخروج منها، لا تُفرض إلا عندما يكون واضحا أن ذلك في مصلحة أمن اللاجئ أو في مصلحة الأمن الوطني بوجه عام.
    222. Pursuant to Section 16 of the Constitution, all persons continue to have the right to move freely in Jamaica and to reside in any part of the country. There is no distinction on the basis of sex. UN 222- ووفقاً للمادة 16 من الدستور، لجميع الأشخاص الحق في التنقل بحرية في جامايكا والإقامة في أي جزء من البلد، ولا يوجد أي تمييز على أساس نوع الجنس.
    Article 46: Freedom of movement. Everyone in the national territory has the right to move freely within, reside in and leave the country, in conformity with the law: UN المادة 46: حرية التنقل - كل شخص يوجد في الإقليم الوطني له الحق في التنقل داخله والإقامة فيه ومغادرته بحرية، وفقاً للأحكام القانونية.
    Under paragraph 4 of this article, the exercise of the right to move about and reside in a country may also be restricted “by law in designated zones for reasons of public interest”. UN وطبقاً للفقرة ٤ من هذه المادة يجوز أيضا تقييد ممارسة الحق في التنقل واﻹقامة في بلد ما " بموجب القانون في مناطق محددة وﻷسباب تتعلق بالمصلحة العامة " .
    [(c) Unlimited access to any place referred to [in article 1], [in the detailed plan], including the right to move inside such places without restrictions]; UN ])ج( إمكانية الوصول بغير قيود إلى أي مكان مشار اليه ]في المادة ١[، ]في الخطة التفصيلية[، بما في ذلك الحق في التنقل داخل هذه اﻷماكن بدون قيود[؛
    “(1) No person shall be deprived of his freedom of movement, and for the purposes of this section the said freedom means the right to move freely throughout Jamaica, the right to reside in any part of Jamaica, the right to enter Jamaica and immunity from expulsion from Jamaica. UN " )١( لا يجوز حرمان أي شخص من حرية التنقل وفي مفهوم هذه المادة تعني الحرية المذكورة الحق في التنقل على نحو حر في جميع أنحاء جامايكا، والحق في اﻹقامة في أي جزء من جامايكا، والحق في دخول جامايكا والحصانة من الطرد من جامايكا.
    [(c) Unlimited access to any place referred to [in article 1], [in the detailed plan], including the right to move inside such places without restrictions]; UN ])ج( إمكانية الوصول بغير قيود إلى أي مكان مشار اليه ]في المادة ١[، ]في الخطة التفصيلية[، بما في ذلك الحق في التنقل داخل هذه اﻷماكن بدون قيود[؛
    (c) unlimited access to any place referred to in article 1, paragraph 1, including the right to move inside such places without restriction; UN (ج) توفير إمكانية التنقل بحرية إلى أي مكان من الأماكن المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 1، بما في ذلك الحق في التنقل دون أية عراقيل داخل هذه الأماكن؛
    7.4 With regard to the claim under article 12 of the Covenant, the Committee considers that the facts described by the author fail to demonstrate how they infringe the right to move freely within the State party's territory, and decides that the evidence is not sufficient to substantiate his claim for purposes of admissibility. UN 7-4 وفيما يتعلق بمسألة الشكوى المقدمة في إطار المادة 12 من العهد، ترى اللجنة بهذا الخصوص أن الوقائع التي عرضها صاحب البلاغ لا تثبت كيف أنها تنتهك الحق في التنقل بحرية في إقليم الدولة الطرف، وتقرر أن الأدلة المقدمة ليست كافية لإقامة البرهان لأغراض المقبولية.
    151. Freedom of movement is enshrined in section 15 of the Constitution of Mauritius and it includes the right to move freely throughout Mauritius, the right to reside in any part of Mauritius, the right to enter Mauritius, the right to leave Mauritius and immunity from expulsion from Mauritius. UN 151- تنص المادة 15 من دستور موريشيوس على حرية التنقل، وتشمل الحق في التنقل بحرية في جميع أنحاء موريشيوس، والحق في الإقامة في أي جزء من موريشيوس، والحق في الدخول إلى موريشيوس، والحق في مغادرة موريشيوس، والحصانة من الطرد من موريشيوس.
    Freedom of movement is guaranteed by the Guyanese Constitution pursuant to the mandate in Article 148 (1) that " No person shall be deprived of his freedom of movement, that is to say, the right to move freely throughout Guyana, the right to reside in any part of Guyana, the right to enter Guyana, the right to leave Guyana and immunity from expulsion from Guyana. " UN يكفل دستور غيانا حرية التنقل بموجب أحكام البند الفرعي (1) من المادة 148 الذي ينص على أنه " لا يجوز حرمان أي شخص من حريته في التنقل، أي الحق في التنقل بحرية في كامل أراضي غيانا والحق في الإقامة في أي جزء من غيانا والحق في دخول غيانا والحق في مغادرة غيانا والحصانة من الطرد من غيانا " .
    15.6.1 According to the Section 26 of the national Constitution, `(1)A person shall not be deprived of the freedom of movement, that is to say, the right to move freely throughout Swaziland, the right to reside in any part of Swaziland, the right to enter Swaziland, the right to leave Swaziland and immunity from expulsion from Swaziland.' UN 15-6-1 وفقاً للمادة 26 من الدستور الوطني، `(1) لا يجوز حرمان أي شخص من حرية التنقل، أي من الحق في التنقل بحرية في جميع أنحاء سوازيلند، والحق في الإقامة في أي جزء من سوازيلند، والحق في دخول سوازيلند، والحق في مغادرة سوازيلند، والحصانة من الطرد من سوازيلند`.
    (1) " Every person lawfully present in Seychelles has a right of freedom of movement and for the purpose of this article this right includes the right to move freely within Seychelles, the right to reside in any part of Seychelles, the right to leave Seychelles and the right not to be expelled from Seychelles. UN (1) لكل شخص موجود في سيشيل بطريقة قانونية الحق في حرية التنقل ولغرض هذه المادة يتضمن هذا الحق الحق في التنقل بحرية داخل سيشيل، والحق في الإقامة في أي جزء في سيشيل، والحق في مغادرة سيشيل، والحق في عدم طرده من سيشيل.
    For the purpose of Article 44 of the Constitution this freedom means the right to move freely throughout Malta, the right to reside in any part of Malta, the right to leave and the right to enter Malta. UN 72- المقصود بهذه الحرية لأغراض المادة 44 من الدستور هو حق التنقل بحرية في كل أرجاء مالطة، والحق في الإقامة في أي جزء من مالطة، والحق في مغادرة مالطة والحق في دخولها.
    91. The Constitution provides in section 7 (1) that every person shall be entitled to freedom of movement, that is to say, the right to move freely throughout Lesotho, the right to reside in any part of Lesotho, the right to enter Lesotho, the right to leave Lesotho, and immunity from expulsion from Lesotho. UN ١٩- تقضي المادة ٧ )١( من الدستور بأن لكل شخص الحق في حرية التنقل، أي حق التنقل بحرية في كافة أرجاء ليسوتو، والحق في اﻹقامة في أي جزء من ليسوتو، وحق الدخول إلى ليسوتو، وحق مغادرتها، وحق الحصانة من الطرد من ليسوتو.
    The State party " shall provide the Committee with the following facilities to carry out its task: (a) access to its territory and the right to travel without restriction; (b) full information on the places where persons deprived of their liberty are being held; (c) unlimited access to any place where persons are deprived of their liberty, including the right to move inside such places without restriction ... " (art. 8). UN ويتعين على الدولة الطرف أن توفر للجنة التسهيلات التالية للاضطلاع بمهمتها: (أ) دخول أراضيها وحق التنقل فيها دون قيود؛ (ب) معلومات كاملة عن الأماكن التي يُحتجز فيها الأشخاص المحرومون من حريتهم؛ (ج) دخول غير مقيَّد إلى الأماكن التي يوجد فيها الأشخاص المحرومون من حريتهم، بما في ذلك حق التنقل في هذه الأماكن دون قيد (المادة 8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more