"the right to privacy" - Translation from English to Arabic

    • الحق في الخصوصية
        
    • والحق في الخصوصية
        
    • بالحق في الخصوصية
        
    • للحق في الخصوصية
        
    • الحق في حرمة الحياة الخاصة
        
    • الحق في الحياة الخاصة
        
    • الحق في الخصوصيات
        
    • الحق في خصوصية
        
    • الحق في الحرمة الشخصية
        
    • الحق في حرمة الخصوصيات
        
    • حق الخصوصية
        
    • والحق في احترام الحياة الخاصة
        
    • للحق في حرمة الحياة الخاصة
        
    • حقه في الخصوصية
        
    • حق الفرد في خصوصيات حياته
        
    Panel on the right to privacy in the digital age UN حلقة نقاش حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Her delegation therefore welcomed the emphasis on tackling unlawful and arbitrary interference with the right to privacy. UN ولذا فإن وفدها يرحب بالتشديد على التصدي للتدخل غير القانوني والتعسفي في الحق في الخصوصية.
    It also launched an open consultation on the right to privacy in the context of domestic and extraterritorial surveillance. UN ونظمت أيضاً مشاورة مفتوحة العضوية عن الحق في الخصوصية في سياق المراقبة المحلية والمراقبة خارج نطاق الإقليم.
    It has also opened a large debate on the limit between the right to access to information and the right to privacy. UN وقد فتحت أيضاً نقاشاً واسع النطاق بشأن الحد الفاصل بين الحق في الحصول على المعلومات والحق في الخصوصية.
    Panel on the right to privacy in the digital age UN حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Safeguards on the relevance and accuracy of personal data help to ensure that any ongoing infringement of the right to privacy is minimized. UN وتساعد الضمانات المتعلقة بمناسبة ودقة البيانات الشخصية على التقليل إلى أدنى حد من أي انتهاك جار للحق في الخصوصية.
    The State party should protect personal data and fully guarantee the right to privacy in accordance with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي البيانات الشخصية وتكفل الحق في الخصوصية كفالة تامة بما يتفق مع العهد.
    The State party should protect personal data and fully guarantee the right to privacy in accordance with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي البيانات الشخصية وتكفل الحق في الخصوصية كفالة تامة بما يتفق مع العهد.
    These are situations where States have a legitimate power to limit the right to privacy under international human rights law. UN وثمة ظروف تكون للدول فيها السلطة الشرعية للحد من الحق في الخصوصية بناء على قانون حقوق الإنسان الدولي.
    BOF recommended that the Netherland be urged to develop a set of criteria for all policies restricting the right to privacy. UN وأوصت منظمة بيتز أو فريدم بحثِّ هولندا على وضع مجموعة من المعايير لجميع السياسات التي تقيد الحق في الخصوصية.
    However, the right to privacy is not absolute and its parameters and penumbras are not always easy to fathom and delineate. UN بيد أن الحق في الخصوصية ليس مطلقاً كما أن معالمه وظلاله ليس من السهل دائماً سبر غورها وتعيين حدودها.
    The Government also stressed the importance of protecting the right to privacy of blood donors in the context of screening for HIV. UN كما تؤكد الحكومة على أهمية حماية الحق في الخصوصية للأشخاص الذين يتبرعون بالدم في سياق فحوص فيروس نقص المناعة البشري.
    It noted concerns that the 2008 Surveillance Act might still interfere with the right to privacy. UN وأشارت إلى ما أثير من شواغل مفادها أن قانون المراقبة لعام 2008 ربما لا يزال يشكل تدخلا في الحق في الخصوصية.
    The Data Protection Act ensures protection of the right to privacy. UN ويكفل قانون حماية البيانات حماية الحق في الخصوصية.
    The main report, contained in chapter II, highlights several concerns of the Special Rapporteur regarding the protection of the right to privacy in the fight against terrorism. UN ويُبرز جوهر التقرير، الوارد في الفصل الثاني، عدداً من بواعث القلق الذي يساور المقرر الخاص بشأن حماية الحق في الخصوصية في سياق مكافحة الإرهاب.
    States have endangered the protection of the right to privacy by not extending pre-existing safeguards in their cooperation with third countries and private actors. UN فقد عرّضت الدول حماية الحق في الخصوصية للخطر وذلك بعدم تطبيق الضمانات القائمة على مجال تعاونها مع بلدان ثالثة وجهات فاعلة خاصة.
    B. Permissible limitations to the right to privacy 14 - 19 6 UN باء - القيود المسموح بها على الحق في الخصوصية 14-19 8
    It was a delicate issue, as it involved fundamental human rights such as minority rights, the right to privacy and freedom of expression. UN وهذه مسألة حساسة إذ إنها تتضمن حقوق الإنسان الأساسية مثل حقوق الأقليات والحق في الخصوصية وحرية التعبير.
    Panel on the right to privacy in the digital age UN حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    This would violate the right to privacy, martial and family life. UN كما أن هذا الشرط يشكل انتهاكاً للحق في الخصوصية والحياة الزوجية والأسرية.
    The Committee, meanwhile, could update its general comment No. 16 on the right to privacy. UN واعتبرت أنه ينبغي للجنة أن تحدِّث تعليقها العام رقم 16 بشأن الحق في حرمة الحياة الخاصة.
    It also places restrictions on the right to privacy and the right to apply for remedies. UN ويفرض هذا القانون كذلك قيوداً على الحق في الحياة الخاصة والحق في التماس سبل الانتصاف.
    The importance of creating and maintaining a civil rights framework for the Internet, including the right to privacy, was also mentioned. UN وقد أشير أيضاً إلى أهمية وضع وصون إطار للحقوق المدنية بالنسبة للإنترنت، بما فيها الحق في الخصوصيات.
    Special emphasis has been placed on the right to privacy of individuals vulnerable to HIV. UN وقد تم التأكيد بصورة خاصة على الحق في خصوصية الأفراد المعرضين للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In the Philippines, a guideline for media practitioners on reporting and coverage of cases involving children had been issued, ensuring the right to privacy and confidentiality. UN وفى الفلبين صدرت مبادئ توجيهية للإعلاميين بشأن كتابة التقارير والأخبار عن القضايا المتعلقة بالأطفال، تضمن الحق في الحرمة الشخصية والسرية.
    32. Canada referred to the right to privacy and its implications for freedom of expression and in the light of new surveillance technology such as facial recognition and finger printing, and asked for guidance on the policy of the United Kingdom in this regard. UN 32- وأشارت كندا إلى الحق في حرمة الخصوصيات وما يترتب على ذلك من آثار في حرية التعبير وفي ضوء تكنولوجيات المراقبة الجديدة، كالتعرف على قسمات الوجه وبصمات الأصابع، واستفسرت عن السياسة التي تنتهجها المملكة المتحدة في هذا الشأن.
    These were regarded as useful means to better enable prosecutors to interact with the media while upholding the principles of the due process, preserving confidentiality, respecting the right to privacy and the presumption of innocence. UN فقد ارتئي أنها تمثّل وسائل مفيدة تجعل أعضاء النيابة العامة أقدر على التفاعل مع وسائل الإعلام والتمسّك في الوقت ذاته بمبادئ سلامة الإجراءات والحفاظ على السرية واحترام حق الخصوصية وافتراض براءة المتهم.
    69. the right to privacy is also guaranteed. UN 69- والحق في احترام الحياة الخاصة مكفول أيضاً للشخص المُدّعى عليه.
    F. Inadequate protection of the right to privacy and data protection 53 - 59 15 UN واو - قصور الحماية المتوفرة للحق في حرمة الحياة الخاصة وحماية البيانات 53-59 19
    147. The right to housing is one of the fundamental rights enabling human beings to live decently and to exercise the right to privacy. UN 147- الحق في السكن من الحقوق الأساسية التي تمكن الإنسان من العيش بكرامة ويستطيع بموجبها أن يمارس حقه في الخصوصية.
    The State party should ensure that any restrictions on the right to privacy and family life are in accordance with the Covenant. UN على الدولة الطرف أن تتأكد من أن أية قيود تفرض على حق الفرد في خصوصيات حياته وحرمة حياته الأسرية إنّما تُفرض مع مراعاة أحكام العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more