"the right to reparation" - Translation from English to Arabic

    • الحق في التعويض
        
    • الحق في الجبر
        
    • بالحق في الجبر
        
    • حق الجبر
        
    • والحق في الجبر
        
    • للحق في الجبر
        
    • الحق في الحصول على تعويض
        
    • والحق في التعويض
        
    • الحق في تعويض
        
    • الحق في جبر الضرر
        
    the right to reparation should cover all injuries suffered by the victim. UN ويجب أن يشمل الحق في التعويض كامل اﻷضرار التي تكبدها الضحية.
    Exercise of the right to reparation includes access to the applicable international procedures. UN وتشمل ممارسة الحق في التعويض إمكانية الاستفادة من اﻹجراءات الدولية القابلة للتطبيق.
    The point of departure for the development of coherent guidelines on the right to reparation must be the victim UN ضرورة جعل الضحية نقطة الانطلاق لوضع مبادئ توجيهية متسقة بشأن الحق في الجبر
    The relationship between the right to reparation in human rights law and the relevant international humanitarian law provisions should be clarified UN ضرورة توضيح العلاقة بين الحق في الجبر في قانون حقوق الإنسان والأحكام ذات الصلة في القانون الدولي الإنساني
    With respect to the right to reparation and procedural issues, the two versions of the Joinet Guidelines are identical, and thus they will be discussed concurrently in the comparison with the van Boven guidelines. UN وفيما يتعلق بالحق في الجبر وبالقضايا الإجرائية، إن نصي مبادئ جوانيه التوجيهية متشابهان ولذا فإنهما سيناقشان معاً عند المقارنة بمبادئ فان بوفن التوجيهية.
    This was precisely why Mr. Theo van Boven, in his final report, presented more specific principles on the right to reparation for victims of violations of human rights. UN وهذا هو بالتحديد السبب الذي جعل السيد ثيو فان بوفن، في تقريره النهائي، يعرض مبادئ أكثر تحديداً بشأن حق الجبر لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    9. The right to the truth subsequently featured as one of the three mainstays of action to combat impunity, alongside the right to justice and the right to reparation. UN 9- ثم تجلى الحق في معرفة الحقيقة كإحدى الركائز الثلاث التي تعتمد عليها مبادئ مناهضة الإفلات من العقاب إلى جانب الحق في العدالة والحق في الجبر.
    the right to reparation should cover all injuries suffered by victims. UN ويجب أن يشمل الحق في التعويض كلّ اﻷضرار التي تكبدها الضحية.
    Exercise of the right to reparation includes access to the applicable international procedures. UN وتشمل ممارسة الحق في التعويض إمكانية الاستفادة من اﻹجراءات الدولية القابلة للتطبيق.
    the right to reparation can hardly be fully realized without this vital component, which is the right to know the truth. UN ويكاد يكون من المستحيل إنفاذ الحق في التعويض إنفاذاً تاماًَ دون هذا العنصر الحيوي، ألا وهو الحق في معرفة الحقيقة.
    Exercise of the right to reparation includes access to applicable international and regional procedures. PRINCIPLE 33. UN وتتضمن ممارسة الحق في التعويض الوصول إلى إجراءات دولية وإقليمية واجبة التطبيق.
    PRINCIPLE 34. SCOPE OF the right to reparation the right to reparation shall cover all injuries suffered by victims; it shall include measures of restitution, compensation, rehabilitation, and satisfaction as provided by international law. UN يجب أن يشمل الحق في التعويض كافة الأضرار التي تلحق بالضحية؛ وهو يتضمن تدابير تتعلق بالحق في الاسترداد وفي التعويض المالي وإعادة التأهيل، والترضية، على نحو ما ينص عليه القانون الدولي.
    the right to reparation implies a State duty to make reparations and the possibility for the victim to seek redress from the perpetrator. UN وينطوي الحق في التعويض على التزام الدولة بأن تعوِّض الضحية وتتيح لها إمكانية التماس الجبر من مرتكب الانتهاك.
    This legal and factual review is central to the right to reparation. UN وتنطبق تلك الرقابة القانونية والوقائعية على الحق في الجبر.
    The Working Group considers that the scope of the right to reparation in customary law has been evolving over recent decades. UN ويرى الفريق العامل أن نطاق الحق في الجبر في القانون العرفي شهد تطوراً على مدى العقود الماضية.
    Hence the Council strongly urges the Subcommission to include the right to speedy trial as one of the general principles governing the right to reparation. UN ولذلك يحث المجلس بشدة اللجنة الفرعية على إدراج الحق في محاكمة سريعة كأحد المبادئ العامة التي تنظم الحق في الجبر.
    The Working Group emphasizes that victims of enforced disappearances have the right to reparation. UN 79- يشدد الفريق العامل على أن لضحايا حالات الاختفاء القسري الحق في الجبر.
    In order to ensure genuine reparation, he suggested extending the right to reparation to the beneficiaries - children and forebears - of the immediate victim. UN وبغية ضمان تعويض حقيقي، اقترح توسيع نطاق الحق في الجبر ليشمل الخلف - أي سلف وخلف - الضحية المباشرة.
    90. As discussed above, a number of provisions in the Rome Statute of the International Criminal Court bear on the right to reparation. UN 90- كما سلفت الإشارة أعلاه، يتصل عدد من أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بالحق في الجبر.
    13. The legal system, especially in civil, administrative and procedural matters, must be adapted so as to ensure that the right to reparation is readily accessible, not unreasonably impaired and takes into account the potential vulnerability of the victims. UN ٣١- يجب أن يكيف النظام القانوني، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل المدنية واﻹدارية واﻹجرائية، لكي يضمن إتاحة حق الجبر بيسر وعدم إعاقته بصورة غير معقولة ومراعاة احتمال تعرض الضحايا ﻷذى فيما بعد.
    States also reaffirm the connection between the right to the truth and the right to reparation, since, by shedding light on violations, the right to the truth helps ensure that victims receive reparations and that further human rights violations are stopped. UN وأكدت الدول مجدداً أيضاً العلاقة القائمة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الجبر حيث إنه، بكشفه الانتهاكات، يسهم في تقديم الجبر المستحَق للضحايا ومنع حدوث انتهاكات جديدة لحقوق الإنسان.
    Hence, the Council believes they too should be subject to actions for reparation, and urges the Sub-Commission to incorporate this concept in the general principles governing the right to reparation. UN ولذلك يعتقد المجلس بضرورة اخضاعهم أيضا لدعاوى الجبر، ويحث اللجنة الفرعية على إدراج هذا المفهوم في المبادئ العامة المنظمة للحق في الجبر.
    5. Peasants have the right to reparation for ecological debt and for historic and current dispossession of their land and territories. UN 5- للفلاحين الحق في الحصول على تعويض عن الدين الإيكولوجي وعن نزع الحيازة التاريخي والحالي لأراضيهم وأقاليمهم.
    19. The next three parts, which comprise the main substance of the text, are devoted, respectively, to rights which, as the rights of victims, constitute the basis for combating impunity: the right to know, the right to justice and the right to reparation. UN ٩١- أما اﻷجزاء الثلاثة التالية التي تشكل جوهر المجموعة، فهي تكرس على التوالي للحقوق التي بوصفها من حقوق الضحايا تعتبر أساس مكافحة الافلات من العقاب، وهي: الحق في المعرفة، والحق في العدل، والحق في التعويض.
    He expresses his concern about the current parliamentary discussions on a new law on reparations, stressing that such a law must equally respect the right to reparation of all victims of forced displacement, regardless of the cause or agent of displacement. UN ويعرب الممثل عن قلقه إزاء المناقشات البرلمانية الجارية بشأن اعتماد قانون جديد يتعلق بالتعويضات، مؤكداً وجوب احترام هذا القانون بصورة متساوية الحق في تعويض جميع ضحايا التشريد القسري، بصرف النظر عن أسباب التشريد أو عوامله.
    49. The principle of State responsibility is at the core of the right to reparation. UN 49- يقع مبدأ مسؤولية الدولة في صميم الحق في جبر الضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more