"the right to take part in the" - Translation from English to Arabic

    • الحق في المشاركة في
        
    • حق المشاركة في إدارة
        
    • بالحق في المشاركة في
        
    • والحق في المشاركة في
        
    • الحق في أن يشارك في
        
    • الحق في الاشتراك في
        
    • أن يكون لها حق الاشتراك في
        
    • حق المواطن في المشاركة في
        
    • لحق المشاركة في
        
    Emphasizing that everyone has the right to take part in the government of his or her country, directly or through freely chosen representatives, and expressing grave concern that national elections in Eritrea have not been held since 1993, UN وإذ يؤكد أن لكل فرد الحق في المشاركة في حكومة بلده، مباشرةً أو عن طريق ممثليه المختارين اختياراً حراً، وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم إجراء انتخابات وطنية في إريتريا منذ عام 1993،
    Emphasizing that everyone has the right to take part in the government of his or her country, directly or through freely chosen representatives, and expressing grave concern that national elections in Eritrea have not been held since 1993, UN وإذ يؤكد أن لكل فرد الحق في المشاركة في حكومة بلده، مباشرةً أو عن طريق ممثليه المختارين اختياراً حراً، وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم إجراء انتخابات وطنية في إريتريا منذ عام 1993،
    1. Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives; UN " لكل شخص حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة لبلده، إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يختارون في حرية.
    The Act introduced the position of authorized party representative, who has the right to take part in the verification by the Central Electoral Commission of the regularity of the compilation of the lists of signatures supporting the nomination of candidates and in the counting of votes at polling stations; this procedure will provide an additional guarantee of the openness and transparency of the electoral process. UN وأدخل القانون الموقف القاضي بأن المندوب المفوض للحزب والمخول بالحق في المشاركة في تحقق اللجنة الانتخابية المركزية من صحة تجميع قوائم الموقعين الداعمين لترشيح مرشحين، وفي فرز الأصوات بمراكز الاقتراع؛ وهذا الإجراء سيوفر ضمانا إضافيا في توفير الانفتاح والشفافية للعملية الانتخابية.
    In municipalities where their number reaches a certain threshold they have the right to education in their own language and the right to take part in the public affairs affecting them. UN وفي البلديات التي يصل فيها عدد أفراد الأقليات إلى حد معين، لهم الحق في التعلم بلغتهم الخاصة والحق في المشاركة في الشؤون العامة التي تمسهم.
    This document re-emphasized that everyone has the right to take part in the government of his/her country and that women's participation in political life plays a key role in the advancement of women. UN ولقد أكدت هذه الوثيقة من جديد أن لكل شخص الحق في أن يشارك في حكم بلده، وأن مساهمة النساء في الحياة السياسية تلعب دورا رئيسيا في مجال النهوض بالمرأة.
    96. The Portuguese Constitution gives all citizens the right to take part in the political life and the direction of the public affairs of the country. UN ٩٦ - يمنح الدستور البرتغالي جميع المواطنين الحق في الاشتراك في الحياة السياسية وإدارة الشؤون العامة للبلد.
    8. The Preparatory Committee, taking note of their written requests, decided to invite the representatives of six signatories to the Convention, Egypt, Madagascar, Myanmar, Nepal, Syrian Arab Republic and United Arab Emirates, to participate in its discussions without the right to take part in the making of decisions. UN 8- وقررت اللجنة التحضيرية أن تدعو ممثلي ست دول موقِّعة على الاتفاقية هي الإمارات العربية المتحدة، والجمهورية العربية السورية، ومدغشقر، ومصر، وميانمار، ونيبال، إلى المشاركة في مناقشاتها دون أن يكون لها حق الاشتراك في اتخاذ المقررات، بعد أن أحاطت علماً بطلباتها الكتابية.
    The Universal Declaration of Human Rights states that everyone has the right to take part in the government of his or her country. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل فرد الحق في المشاركة في حكومة بلده [اقتباس من المادة 21 بتصرف طفيف].
    As a consequence, the right to take part in the conduct of public affairs, as recognized in article 25 of the International Covenant on Civil and Political Affairs, has been narrowed. UN ونتيجة لذلك، ضُيّق نطاق الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة الذي تنص عليه المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the right to take part in the programme applies for three years from the date the work/residence permit is granted or from the date of arrival in Norway. UN ويطبَّق الحق في المشاركة في البرنامج لمدة ثلاث سنوات من تاريخ منح تصريح العمل/الإقامة أو من تاريخ الوصول إلى النرويج.
    5. the right to take part in the conduct of public affairs UN 5- الحق في المشاركة في تسيير الشؤون العامة
    Recalling that everyone has the right to take part in the government of their country, directly or through freely chosen representatives, the right to freedom of opinion and expression and the right to freedom of peaceful assembly and association, UN وإذ يشير إلى أن لكل فرد الحق في المشاركة في حكومة بلده مباشرةً أو من خلال ممثلين مختارين اختياراً حراً، والحق في حرية الرأي والتعبير، والحق في حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات بشكل سلمي،
    " Recalling that everyone has the right to take part in the government of their country, directly or through freely chosen representatives, the right to freedom of opinion and expression and the right to freedom of peaceful assembly and association, UN وإذ تشير إلى أن لكل شخص الحق في المشاركة في حكومة بلاده، مباشرة أو عن طريق ممثلين مختارين بحرية، والحق في حرية الرأي والتعبير والحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات،
    8. the right to take part in the conduct of public affairs 35 10 UN 8- حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة 35 13
    " (1) Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives. UN " ١ - لكل شخص حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة لبلده، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يختارون في حرية.
    This provision is an elaboration of article 21 of the Universal Declaration of Human Rights, which states: " Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives. " UN وهذا الحكم تأكيد للمادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تنص على ما يلي: " لكل شخص حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة لبلده، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يختارون بحرية " .
    88. With reference to article 25 of the Covenant concerning the right to take part in the conduct of public affairs, to vote and to be elected and to have access to public service, these questions are regulated by articles 135 to 137 of the Constitution, which are duly implemented. UN ٨٨- وبالاشارة الى المادة ٥٢ من العهد المتعلقة بالحق في المشاركة في تصريف الشؤون العامة وفي التصويت وفي أن ينتخب المرء وفي أن يتقلد الوظائف العامة ينظم الدستور هذه المسائل بمواده من ٥٣١ الى ٧٣١، التي تنفذ على الوجه المناسب.
    Moreover, they can facilitate the realization of many other rights, such as the right to education and the right to the highest attainable standard of health as well as the right to take part in the conduct of public affairs. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لهذه البرامج أن تيسر إعمال العديد من الحقوق الأخرى، مثل الحق في التعليم والحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    167. In accordance with article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights, every citizen, without any distinction and without unreasonable restrictions, has the right to take part in the conduct of public affairs, directly or through freely chosen representatives, as well as the right to vote and to be elected. UN ١٦٧ - عملا بالمادة ٢٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فإن لكل مواطن، دون أي وجه من وجوه التمييز ودون قيود غير معقولة، الحق في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يختارون في حرية فضلا عن الحق في أن ينتخب وينتخب.
    30. Article 21 of the Universal Declaration of Human Rights proclaims, in paragraph 1, that everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives. UN ٣٠ - تنص المادة ٢١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في الفقرة ١ على أن لكل فرد الحق في الاشتراك في إدارة الشؤون العامة لبلاده إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يختارون اختيارا حرا.
    10. The Preparatory Committee, taking note of their written requests, decided to invite the representatives of six States Signatories of the Convention, Egypt, Madagascar, Myanmar, Nepal, Syrian Arab Republic and United Arab Emirates, to participate in its discussions without the right to take part in the making of decisions. UN 10- وقررت اللجنة التحضيرية أن تدعو ممثلي ست دول موقِّعة على الاتفاقية، وهي الإمارات العربية المتحدة، والجمهورية العربية السورية، ومدغشقر، ومصر، وميانمار، ونيبال، إلى المشاركة في مناقشاتها دون أن يكون لها حق الاشتراك في اتخاذ القرارات، بعد أن أحاطت علماً بطلباتها الكتابية.
    374. the right to take part in the conduct of public affairs and to vote and to be elected is guaranteed by articles 6, 7, 10 and 11 of the Constitution and by all the laws establishing the democratic and multiparty character of the Algerian political system. UN 374- حق المواطن في المشاركة في إدارة شؤون الدولة وأن ينتخب ويُنتخب مكفول بموجب الدستور في مواده 6 و7 و10 و11 وبموجب جميع القوانين التي تؤسس للطابع الديمقراطي والتعددي للنظام السياسي الجزائري.
    49. Understanding the international dimensions of the right to take part in the conduct of public affairs. UN 49- فهم الأبعاد الدولية لحق المشاركة في إدارة الشؤون العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more