Since 193486 the Federal Constitution has ensured women the right to vote and be voted. | UN | ومنذ عام 1934،86 وقد ضمن الدستور الاتحادي للمرأة الحق في التصويت وفي الترشح للانتخابات. |
There are very few and narrowly defined exceptions to this, namely the right to vote and be elected and the right to enter and stay in a country. | UN | وفي هذا المجال توجد استثناءات جد قليلة ومعرَّفة تعريفاً ضيقاً، هي: الحق في التصويت وفي الانتخاب من قبل الغير، والحق في دخول بلد ما والإقامة فيه. |
Women have enjoyed the right to vote and to be elected since 1969. | UN | وقد تمتعت المرأة، منذ عام ١٩٦٩، بالحق في التصويت وفي ترشيح نفسها للانتخابات. |
the right to vote and to stand for election is given to men and women equally. | UN | وللرجال والنساء على قدم المساواة الحق في الانتخاب وفي ترشيح أنفسهم. |
Various United Nations conventions protect the right of every citizen to take part in the conduct of public affairs and the right to vote and to be elected. | UN | وتحمي مختلف اتفاقيات الأمم المتحدة حق كل مواطن في المشاركة في تسيير الشؤون العامة والحق في التصويت وفي أن يكون منتخَبا. |
(a) the right to vote and to be elected to representative bodies; | UN | (أ) الحق في التصويت وفي أن يُنتخب لهيئات تمثيلية لسلطة الدولة؛ |
the right to vote and to be elected to representative bodies of State authority; | UN | - الحق في التصويت وفي أن يُنتخب لهيئات تمثيلية لسلطة الدولة؛ |
In this context it is worth noting that most countries have set 18 years as the age when persons obtain the right to vote and participate in political life. | UN | وفي هذا السياق، تجدر ملاحظة أن معظم البلدان قد حددت سن الثامنة عشرة بوصفها السن التي يحصل فيها الشخص على الحق في التصويت وفي المشاركة في الحياة السياسية. |
There is no official discrimination. Women in Equatorial Guinea have the right to vote and exercise that right. They have the right to hold public and political office, as provided for in the Constitution. | UN | لا توجد أحكام رسمية تميِّز ضد المرأة؛ وللمرأة في غينيا الاستوائية الحق في التصويت وفي شغل المناصب العامة والسياسية، حسب أحكام دستور الدولة، وهو القانون الأساسي. |
the right to vote and be elected 50 | UN | الحق في التصويت وفي الترشح للانتخاب |
During the fifth step, which is holding general elections, the Minister informed the Special Rapporteur that everyone would have the right to vote and to be elected, including those described by the Minister as opposing the 7-step road map. | UN | وأعلم الوزيرُ المقرِّر الخاص بأنه خلال الخطوة الخامسة، المتمثِّلة في إجراء انتخاباتٍ عامة، سيكون للجميع الحق في التصويت وفي أن يُنتخبوا، بمن فيهم أولئك وصفهم الوزير بأنهم معارضون لخريطة الطريق المؤلفة من سبع خطوات. |
The constitutional provisions in relation to the right to vote and be elected are unchanged, but an amendment is in process of debate that refers to efforts towards a better balance of representation of women and men in political life. | UN | لم تتغير الأحكام الدستورية الخاصة بالحق في التصويت وفي الانتخاب ولكن يجري مناقشة تعديل يشير إلى جهود من أجل تحقيق توازن أفضل بين تمثيل المرأة وتمثيل الرجل في الحياة العامة. |
While it remains accepted for States to impose certain restrictions on non-citizens concerning the right to vote and to be elected, such restrictions should not be applied more widely than necessary. | UN | وبينما لا يزال هناك من يقبل بأن تفرض الدولة بعض القيود على غير المواطنين فيما يتعلق بالحق في التصويت وفي الترشُّح، فإن هذه القيود ينبغي ألا تطبق على نطاق أوسع مما هو ضروري. |
While it remains accepted for States to impose certain restrictions on non-citizens concerning the right to vote and to be elected, such restrictions should not be applied more widely than necessary. | UN | وبينما لا يزال هناك من يقبل بأن تفرض الدولة بعض القيود على غير المواطنين فيما يتعلق بالحق في التصويت وفي الترشُّح، فإن هذه القيود ينبغي ألا تطبق على نطاق أوسع مما هو ضروري. |
Similar concerns could be raised with regard to article 25, which guaranteed to all the right to vote and to hold public office. | UN | ويمكن أن تثار أوجه قلق مشابهة فيما يتعلق بالمادة ٥٢ التي تكفل للجميع الحق في الانتخاب وفي شغل الوظائف العامة. |
the right to vote and stand for election was restricted under the Constitution and the Electoral Act in the case of persons who were legally defined as incapacitated or recognized as mentally ill. | UN | والحق في التصويت وفي الترشح للانتخابات يخضع لقيود بموجب الدستور والقانون الانتخابي في حالة الأشخاص الذين يُعرَّفون بصفتهم عاجزين أو متخلفين عقلياً بموجب القانون. |
There is full equality between men and women regarding the right to vote and to be elected in Israel. | UN | المساواة التامة بين الرجال والنساء في حق التصويت وحق الترشح مضمونة تماماً في إسرائيل. |
51. While the Election Commission has helped considerably in guaranteeing the right to vote and ensuring transparency and legality, occasional irregularities still occur - albeit not such as to pose a threat to the legality of elections - and turnout is average, so the electoral and voting systems need improving to reflect the situation in Djibouti more closely and permit the widest possible representation of minorities. | UN | 51- ولئن ساهم النظام الانتخابي إلى حد بعيد في ضمان حق التصويت وفي تعزيز شفافية العملية الانتخابية وسلامتها، فإن بعض التقارير تشير إلى مخالفات منفردة لا تشكك في صحة الاقتراع وإلى نسبة مشاركة متوسطة. |
General comment 25 states that the right to vote and to be elected is not an absolute right and that restrictions may be imposed on it, provided they are not discriminatory or unreasonable. | UN | فقد جاء في التعليق العام رقم 25 أن حق الفرد في التصويت وفي الانتخاب ليس حقاً مطلقاً وأن من الممكن تقييده ما لم تكن القيود قائمة على التمييز أو غير معقولة. |
(j) the right to vote and to be elected (Covenant, art. 25) | UN | )ي( حق المرء في التصويت وفي أن يُنتخب )المادة ٥٢ من العهد( |
They have the right to vote and to be elected just as men do. | UN | كما أنها تستفيد من الحق في التصويت أو الترشح مثل الرجال تماماً. |
This right is ensured by constitutional provisions which guarantee the right to vote and to be elected. | UN | ويُكفل هذا الحق بموجب أحكام دستورية تضمن الحق في التصويت وحق الشخص في أن ينتخب. |
8.3 The Committee recalls that article 25 of the Covenant recognizes and protects the right of every citizen to take part in the conduct of public affairs, the right to vote and to be elected, and the right to have access to public service. | UN | 8-3 وتشير اللجنة إلى أن المادة 25 من العهد تعترف بحق كل مواطن في المشاركة في إدارة الشؤون العامة لبلده، وبحقه في أن يَنتخِب ويُنتخَب، وبحقه في تولي المناصب العامة، كما تحمي هذه الحقوق. |
They're protesting about the right to vote and the way they're treated in your state. | Open Subtitles | إنهم يتظاهرون من أجل حق التصويت و بسبب طريقة المعاملة التي يتلقّونها في ولايتك |
Women are on equal terms with men, and enjoy both the right to vote and to be elected to all public positions. This right is guaranteed by articles 27 and 64 of the Constitution and article 133 of the Penal Code: | UN | ٦٣ - تعامل المرأة على قدم المساواة مع الرجل، وهي تتمتع بكل من حق التصويت والحق في أن تُنتخب لشغل جميع المناصب العامة، وتكفل هذا الحق المادتان ٢٧ و ٦٤ من الدستور والمادة ١٣٣ من قانون العقوبات: |
According to the Myanmar election laws, Myanmar women enjoy equal rights in respect of the right to vote and right to be elected. | UN | ووفقا لقوانين الانتخاب في ميانمار، تتمتع المرأة الميانمارية بحقوق متساوية فيما يتعلق بالحق في التصويت والحق في الانتخاب. |
12. Since 1932, Brazilian women had had the right to vote and to run for office. | UN | 12 - ومنذ 1932, حصلت المرأة البرازيلية على حق الانتخاب وشغل المناصب. |