"the right to work and to" - Translation from English to Arabic

    • الحق في العمل وفي
        
    • والحق في العمل وفي
        
    • بالحق في العمل وفي
        
    • الحق في العمل والحق
        
    • في العمل والحق في
        
    :: the right to work and to social protection of labour; UN :: الحق في العمل وفي الحماية الاجتماعية للعمل؛
    66. Armenian citizens have the right to work and to receive professional training, advanced training or retraining in other countries. UN ٦٦- وللمواطنين اﻷرمينيين الحق في العمل وفي تلقي تدريب حرفي، وتدريب متقدم، أو إعادة التدريب في بلدان أخرى.
    Thus, article 41 of the Constitution states that every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of his work. UN فقد قضت المادة 41 من الدستور بأن لكل كويتي الحق في العمل وفي اختيار نوعه.
    37. Mexico noted the progress Algeria has made, in areas such as the eradication of poverty, the right to work and to education, and the development of an infrastructure for public services. UN 37- وأشارت المكسيك إلى التقدم الذي أحرزته الجزائر في مجالات مثل استئصال شأفة الفقر، والحق في العمل وفي التعليم، وتطوير الهياكل الأساسية للخدمات العمومية.
    In this context, the enjoyment of the right to work and to satisfactory living conditions remains limited. UN وفي هذا السياق، لا يزال التمتع بالحق في العمل وفي مستوى معيشي لائق محدوداً.
    It affected the right to work and to favourable conditions of work, as well as the rights to health and education. UN فهي تؤثر في الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل مواتية، بالإضافة إلى تأثيرها في الحق في الصحة وفي التعليم.
    Article 41 of the constitution states that every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of work. UN ونصت المادة 41 منه على أن لكل كويتي الحق في العمل وفي اختيار نوعه.
    Conventions 100, 111 and 142 having been ratified, the Constitution of Guyana provides every citizen with the right to work and to free selection in accordance with social requirements and personal qualifications. UN وبعد التصديق على الاتفاقيات ١٠٠ و ١١١ و١٤٢، أصبح دستور غيانا يعطي لجميع المواطنين الحق في العمل وفي الاختيار الحر وفقا للمقتضيات الاجتماعية والمؤهلات الشخصية.
    This principal is also referred to in article 43 of the Constitution with regard to the right to work: `Any person has the right to work and to free choice of work on equitable and satisfactory working terms, as well as to protection against unemployment. UN ويرد هذا المبدأ أيضا في المادة 43 من الدستور فيما يتصل بالحق في العمل: ' لكل شخص الحق في العمل وفي حرية اختيار العمل بشروط عمل منصفة ومرضية، وكذلك الحق في الحماية من البطالة.
    229. Article 41 of the Kuwaiti Constitution stipulates that: “Every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of his work. UN ٩٢٢- لقد جاء في الدستور الكويتي وفي المادة ١٤ منه ما يلي: " لكل كويتي الحق في العمل وفي اختيار نوعه.
    the right to work and to just and favourable conditions of work in Eritrea is guaranteed by the Labour Proclamation No. 118/2001. UN ويكفل إعلان العمل رقم 118/2001 الحق في العمل وفي شروط عمل مؤاتية.
    Being excluded from the labour market deprives them of the right to work and to receive the special protection that should be afforded them by the State and by society as a whole. UN واستبعاد هؤلاء النساء من سوق العمل يحرمهن من الحق في العمل وفي الحصول على الحماية الخاصة التي ينبغي أن توفرها لهم الدولة والمجتمع ككل.
    Every citizen has the right to work and to choose what kind of work, in accordance with public order and decency. It likewise stipulates that the State guarantees to provide job opportunities for nationals and fair terms of work. UN ولكل مواطن الحق في العمل وفي اختيار نوعه وفقاً للنظام العام والآداب، كما تنص على أن الدولة تكفل توفير فرص العمل للمواطنين وعدالة شروطه.
    Pursuant to article 6, paragraph 1, of the Covenant, article 35 of the Constitution states that everyone has the right to work and to choose his or her profession or occupation and the right to occupational safety and to social protection against unemployment. UN 187- ووفقاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد تنص المادة 35 من الدستور على أن لكل شخص الحق في العمل وفي اختيار المهنة أو الحرفة والحق في الأمان المهني وفي الحماية الاجتماعية من البطالة.
    (a) Any person has the right to work and to free choice of work on equitable and satisfactory working terms, as well as to protection against unemployment; UN )أ( لكل شخص الحق في العمل وفي حرية اختيار العمل بشروط عمل متكافئة ومرضية، وكذلك في الحماية من البطالة؛
    57. Those defending the rights of workers are commonly targeted. Their struggle for the right to work and to decent wages and work conditions forms the major component of the people's struggle for economic, social and cultural rights. UN 57 - ومن الشائع استهداف من يدافعون عن حقوق العمال، الذين يشكل نضالهم من أجل الحق في العمل وفي الأجور اللائقة وظروف العمل الكريمة، محور نضال الشعب من أجل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    37. Mexico noted the progress Algeria has made, in areas such as the eradication of poverty, the right to work and to education, and the development of an infrastructure for public services. UN 37- ونوّهت المكسيك بالتقدم الذي أحرزته الجزائر في مجالات مثل استئصال شأفة الفقر، والحق في العمل وفي التعليم، وتطوير الهياكل الأساسية للخدمات العمومية.
    While migrants, regardless of their administrative situation, already enjoyed the rights to urgent health care, child and maternal health care and education in the case of children, some rights, such as the right to be documented, the right to family reunification, the right to work and to freedom of movement, were granted only to regular migrants. UN فعلى الرغم من أن المهاجرين، بصرف النظر عن أوضاعهم الإدارية، يتمتعون بالفعل بالحق في الحصول على الرعاية الصحية العاجلة، وخدمات الرعاية الصحية للأطفال والأمهات، وخدمات التعليم في حالة الأطفال، فإن بعض الحقوق - كالحق في أن تكون لدى المرء مستندات رسمية، والحق في لم شمل الأسرة، والحق في العمل وفي حرية التنقل - لا تمنح إلاّ للمهاجرين القانونيين.
    Article 35 of the Constitution states that everyone has the right to work and to choose his or her profession or occupation, and the right to occupational safety and social protection against unemployment. UN فالمادة 35 من الدستور تنص على تمتع الجميع بالحق في العمل وفي اختيار المهنة أو الحرفة وبالحق في السلامة المهنية والحماية الاجتماعية ضد البطالة.
    1. the right to work and to organize UN 1- الحق في العمل والحق النقابي
    622. Be Active, Be Emancipated noted with regret that the human rights situation in Croatia had deteriorated since the beginning of the review process, and citizens were deprived of basic rights such as the right to work and to just and favourable working conditions. UN 622- ولاحظت منظمة " كوني نشيطة، كوني متحرّرة " بأسف أن حالة حقوق الإنسان في كرواتيا قد تدهورت منذ بداية عملية الاستعراض وأن المواطنين محرومون من حقوقهم الأساسية كالحق في العمل والحق في ظروف عمل عادلة ومواتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more