"the right track" - Translation from English to Arabic

    • الطريق الصحيح
        
    • المسار الصحيح
        
    • الطريق السليم
        
    • مسارها الصحيح
        
    • المسار السليم
        
    • المسارِ الصحيحِ
        
    • في مساره الصحيح
        
    • على الدرب الصحيح
        
    • في مسارها السليم
        
    • في طريقها الصحيح
        
    We may still have a long way to go, but we believe we are on the right track. UN وقد يكون لدينا الكثير الذي لا بد أن ننجزه، ولكننا نعتقد أننا نسير في الطريق الصحيح.
    Clare confirmed Wedding, so you're on the right track. Open Subtitles أكدت كلير لويدينق، لذلك أنت على الطريق الصحيح
    Shit. For me, it just confirms we're on the right track. Open Subtitles تباً، بالنسبة لي فقط تأكيد على اننا على الطريق الصحيح
    It expects that this marks the first step towards setting the interim self-government on the right track. UN وتتوقع أن يشكل هذا الحدث أول خطوة نحو وضع الحكم الذاتي المؤقت في المسار الصحيح.
    But at least we know we're on the right track. Open Subtitles لكننا على الأقل نعلم أننا نسير في المسار الصحيح
    At least we know we're on the right track. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف اننا على الطريق الصحيح
    True you set us on the right track then Open Subtitles و حقيقه فقد وضعتنا على الطريق الصحيح وقتها
    All these pictures mean is that I'm on the right track. Open Subtitles ، كل هذه الصور تعني . بأنني على الطريق الصحيح
    And if the LHC sees new particles, we're on the right track. Open Subtitles وإذا استطاع المصادم أن يرى جسيمات جديدة فنحن على الطريق الصحيح
    Allow me also to express my hope that this meeting will provide a good opportunity to revitalize the Conference on Disarmament and return it to the right track. UN اسمحوا لي أيضا بالتعبير عن أملي بأن يوفر هذا الاجتماع فرصة مناسبة لتنشيط مؤتمر نزع السلاح وإعادة إلى الطريق الصحيح.
    In fact, the more the tobacco companies fight, the more we know we are on the right track. UN في الواقع، كلما زادت شركات التبغ من مقاومتها، نعرف أكثر بأننا نسير على الطريق الصحيح.
    We have practically recovered from the financial and economic crisis and are on the right track due to our robust economic growth. UN ونحن تعافينا عملياً من الأزمة المالية والاقتصادية، ونسير على الطريق الصحيح بسبب نموّنا الاقتصادي المتين.
    All that gives us hope that we are on the right track. UN وكلّ ذلك يبعث فينا الأمل بأننا على الطريق الصحيح.
    The GON believes that it is on the right track to achieve health related MDGs. UN وتعتقد حكومة نيبال أنها في الطريق الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    I like to think it means I'm on the right track. Open Subtitles أحب أن أعتقد أنها تبين لي أنني في المسار الصحيح
    We're on the right track. It's all going okay. Open Subtitles نحن في المسار الصحيح الامور تسير بشكل حسن
    Not practical because the car's kaput... but you're on the right track. Open Subtitles عملياً لن نستطيع الآن لأن السيارة عاطلة لكنّكِ على المسار الصحيح
    We're on the right track. We'd better bring him in. Open Subtitles نحنُ على المسار الصحيح من الأفضل أن نقبض عليه
    Well, at least we know we're on the right track. Open Subtitles حسناً، إننا نعرف على الأقل أننا في المسار الصحيح.
    If we take the wrong turn and lose this opportunity, it will again take a long time and a lot of efforts to get back on the right track. UN فلو اتخذنا منعطفاً خاطئاً وخسرنا هذه الفرصة، فإننا سوف نحتاج وقتاً طويلاً وكثيراً من الجهد للرجوع إلى الطريق السليم.
    The recommendations in the evaluation provide a good starting point for putting the legalisation process on the right track. UN والتوصيات الواردة في التقييم توفر نقطة بداية سليمة لوضع عملية التشريع في مسارها الصحيح.
    Only then can the peace process again start moving in the right direction and on the right track. UN ولا يمكن لعملية السلام أن تبدأ التحرك مرة أخرى صوب الاتجاه الصحيح وعلى المسار السليم إلا حينئذ.
    In fact I get the feeling we're on the right track. Open Subtitles في الحقيقة أَشْعرُ إننا على المسارِ الصحيحِ
    55. In the last five years, the Jordanian economy has witnessed a tangible improvement as a result of the Government's commitment to application of the economic readjustment programme which calls for the restructuring of all economic sectors, in addition to concerted efforts on their part to improve the legislative and legal environment with a view to putting the national economy on the right track. UN ٥٥- شهد الاقتصاد اﻷردني في السنوات الخمس اﻷخيرة تحسناً ملموساً نتيجة التزام الحكومة بتطبيق برنامج التصحيح الاقتصادي الذي استوجب إعادة هيكلة لكافة القطاعات الاقتصادية إضافة إلى قيامها بجهود حثيثة لتحسين البيئة التشريعية والقانونية لوضع الاقتصاد الوطني في مساره الصحيح.
    I am convinced that the United Nations is on the right track. UN وأنا على اقتناع بأن الأمم المتحدة تسير على الدرب الصحيح.
    To that end, it is essential that the international community put the peace process back on the right track to protest against a party that seems bent on aborting it. UN ولتحقيق هذا الهدف من الضروري أن يعمل المجتمع الدولي على وضع عملية السلام في مسارها السليم وأن يعترض على أي طرف يحيد عن هذا المسار أو يحاول إجهاضه.
    Regrettably, the peace process did not continue on the right track towards achieving its desired objective. UN لكن عملية السلام لم تستمر لﻷسف في طريقها الصحيح لتحقيق هدفها المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more