"the right way" - Translation from English to Arabic

    • بالطريقة الصحيحة
        
    • الطريقة الصحيحة
        
    • الطريق الصحيح
        
    • السبيل الصحيح
        
    • بطريقة صحيحة
        
    • بالشكل الصحيح
        
    • بالطريقة الصائبة
        
    • في الاتجاه الصحيح
        
    • الطريقة المناسبة
        
    • الطريقة السليمة
        
    • الطريق الصحيحُ
        
    • الطريق السليم
        
    • للطريق الصحيح
        
    • الطريق الصحيحة
        
    • بالطريقة الصحيحه
        
    The world needs to undergo fundamental changes, and we must all engage collectively to bring them about in the right way. UN فالعالم بحاجة إلى أن يشهد تغييرات أساسية، ويجب علينا جميعا أن نشارك جماعيا في إحداث تلك التغييرات بالطريقة الصحيحة.
    Have to make sure you do it the right way. Open Subtitles هل لديك للتأكد من أن تفعل ذلك بالطريقة الصحيحة.
    No, they need to be told the right way to live. Open Subtitles لا ، يحتاجوا أن يُقال لهم الطريقة الصحيحة في العيش
    But you know the right way to get one individual controlling everyone? Open Subtitles لكن, هل تعلم الطريقة الصحيحة لجعل شخص واحد يتحكم بالجميع ؟
    Shall we see if, together, we can't choose the right way forward? Open Subtitles هلا رأينا إن كان يمكننا سويا أن نختار الطريق الصحيح للتقدم؟
    That was the right way to achieve an effective and reasonable legal framework on the subject of prevention of transboundary damage from hazardous activities. UN وهذا هو السبيل الصحيح لتحقيق إطار قانوني فعﱡال ومعقول بشأن موضوع منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة.
    But now, moving forward, we do things the right way. Open Subtitles لكن الآن ، بالمُضى للأمام سنفعل الأمور بالطريقة الصحيحة
    Yeah, well, he's not going about it the right way, Open Subtitles أجل ، حسناً ، لم يقُم بالأمر بالطريقة الصحيحة
    It makes you feel like there's not enough time to accomplish things the right way, but it's a cop-out. Open Subtitles تجعلك تشعر أنه لا يوجد وقت ،لإتمام أمور بالطريقة الصحيحة ولكن لا يوجد عُذر .. وهذا يقتلكِ
    Maybe, maybe we should do this the right way. Open Subtitles ربما ربما يجب ان نفعل هذا بالطريقة الصحيحة
    To that end, an analysis of the relevant practice and case law seemed the right way forward. UN ويبدو أن تحليل الممارسات والاجتهادات القضائية ذات الصلة هي الطريقة الصحيحة للمضي قدما نحو تحقيق هذه الغاية.
    Article 3 of the Convention recognizes that non-legislative measures will be the right way to address some of the Convention's obligations. UN وتسلم المادة 3 من الاتفاقية بأن التدابير غير التشريعية ستكون هي الطريقة الصحيحة لبحث بعض الالتزامات في الاتفاقية.
    The Committee had already discussed the relationship between article 15 and fair trial in criminal matters, and several speakers had said that that was not the right way to reason. UN وقد سبق للجنة أن بحثت الصلة بين المادة 15 والمحاكمة العادلة في المسائل الجنائية؛ وقال عدد من المتحدثين إن هذه الطريقة ليست الطريقة الصحيحة للإقناع بالحجة والمنطق.
    Back-room negotiations were not the right way for the Committee to approach its work. UN وأشار إلى أن مفاوضات الغرف الخلفية ليست الطريقة الصحيحة التي تتبعها اللجنة للقيام بعملها.
    If the current's warm, you're going the right way. Open Subtitles إن كان التيار دافئًا فأنت على الطريق الصحيح
    That is the right way to proceed towards systematic and progressive nuclear disarmament. UN وذلك هو السبيل الصحيح لنزع السلاح المنهجي والتدريجي.
    It's important that we do this the right way, okay? Open Subtitles من المهم جداً أن نفعل ذلك بطريقة صحيحة, حسناً؟
    I just want to go about this the right way, so... Open Subtitles .. أردت فقط الذهاب في هذا بالشكل الصحيح , لذلك
    I want to be de-linked just as much as you do. Give me the chance to do it the right way. Open Subtitles أودّ أن يُحلَّ وصالي بقدرك، أعطني فرصة لفعلها بالطريقة الصائبة.
    We owe it to ourselves and to our children to find both the courage and the wisdom to make the right choices in the right way. UN ونحن ندين لأنفسنا ولأطفالنا بإيجاد الشجاعة والحكمة لاتخاذ الخيارات الصحيحة في الاتجاه الصحيح.
    I just don't think that's the right way to handle it. Open Subtitles فقط لا أعتقد بأن هذه هي الطريقة المناسبة لمعالجة الأمر
    It is the right way to honour their memories and to answer the needs of the newly born. UN فهذه هي الطريقة السليمة لتكريم ذكراهم ولتلبية احتياجات من جاءوا الى الحياة حديثا.
    But if you're asking for my help, we got to do it my way, because it's the right way. Open Subtitles لكن إذا أنت سُؤال عن مساعدتي، وَصلنَا إلى نَعمَلُ هو طريقُي، لأنه الطريق الصحيحُ.
    That will also be the right way to go to achieve the suspension of the sanctions. UN وسيكون ذلك أيضاً الطريق السليم للوصول إلى وقف الجزاءات.
    That was a curve in that road which was essentially a right, but now I've gone to a left, so I must still be going the right way. Open Subtitles كنت اتجه مع الإشارات إلى اليمين لكنني الآن أتجه إلى اليسار, لذلك يبدو بأنني أتجه للطريق الصحيح
    Are you sure that this is the right way? Open Subtitles هل انتي واثقة أن هذه هي الطريق الصحيحة ؟
    That you are just as smart and talented as every other lawyer in this building, and that you will earn your cases the right way, by standing up for yourself and your clients. Open Subtitles و أنك بذكاء و موهبة أي محامي في هذا المبنى و أنك ستكسبين قضايئك بالطريقة الصحيحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more